• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 举人


2007
点评了译文 Move It Or Lost It
What a great device! Not sure if it will be able to tie the couch potato to it though. Rembember that old habit dies hard! Just some suggestions for the translation: "...can tell your slow-down .. change to " can tell that you are slowing down"

2007
点评了译文 史上十大女魔头黑名单
Now, I know where the cocktail "Bloody Mary" comes from!!! I will remember her next time I order one! If there is a list of Top 10 Most Evil Women in China I wonder how the Empress Dowager or better known as Cixi would range on the chart.

2007
点评了译文 今日印象之"多功能"浴室
They look nice. I would prefer the edges to be a bit rounder. Accidental bumping into these sharp edges and corners will HURT. Ouch!!! With these fittings, you don't want to come home drunk or you will wake up with cuts and bruises in the morning.

2007
点评了译文 成功面试操作指南,让你轻松过面试关
Don't forget to arrive early too. The key word is EARLY and not on time. The interviewer may have a tight schedule and you do not want to miss the time slot given to you to sell yourself.

2007
点评了译文 向应聘人员提出的5个问题,招到合适的人
An interesting "reverse interview"! Why didn't I think of it before?!!!

2007
点评了译文 好老板的几个特征
I find the last paragraph particularly appealing. People always ask for the boss's support. Who is going to support the boss? If we are going to be function as a team then the relationship has to be a two-way traffic or it isn't going to work. Team work is all about give and take.

2007
点评了译文 调查显示高中和大学学生的诚实度降低
In the age of Internet plagiarism will also be on the rise. The Internet has made plagiarism of school assignments incredibly easy and more widespread. It will be tough for teachers to police it. I guess the point of education is you are learning it for yourself. If you are cheating, you aren't really doing yourself a favour in the long run as one of the objective of education is to seek wisdom! What I found it hard to take it a lot of student find it shameless to cheat!!!

2007
点评了译文 5千亿吨史前有机物质可能大大加快“全球变暖”
I didn't know that the ghost of mammoths can still come back and haunt us! Mind you that, with the global warming, the sediment in the deep ocean which has locked a huge carbon reserve is going to surface and haunt us too. The question now is how fast? Will it be in our life time? So, I guess we have to make every day counts and start to do our bit for the environment.

2007
点评了译文 "巨型"乌贼被冲上澳大利亚海岸
Yes, this is for real! I have seen one frozen in a museum in Australia. From memory, it was in Tasmania. The whole thing was frozen in a hugh ice block. You can only look and enjoy. Sorry no sashime for you!

2007
点评了译文 英文中的10大舶来词
Except Déjà vu, I must admit that I haven't seen any other words. Other common ones that I have seen are: Rendezvous (May be French), yacht (Dutch), char (Chinese for tea), kowtow (Chinese) Ketchup (Cantonese). This make me wonder about how these top 10 got selected. Good translation, by the way. (Thumb up)

2007
点评了译文 8 Killers of Health after Meal
Is it for real?

2007
点评了译文 一条名叫‘做爱’的狗
Yes, choice of name can get you, at times, into some awkward situation. If you have a daughter and you plan to live in Singapore then do not name her "Nola". Well ... as for China ummh ... do not call her "Aida"!!!!

2007
点评了译文 Could You Give Me a Hug?
Good!

2007
点评了译文 To Love Means------
winfailture, I like to read your translation very much and I have added you as my like-mind, if you also add me as your like-mind,then we can become buddies.

2007
点评了译文 当代广告中好生活的定义
elizer,我很喜欢和欣赏你的译文,我已经加你为关注对象了,你也加我好吗,那我们就可以互为好友了。

2007
点评了译文 The Ten Keys to Time Managing
Pity that time management is not taught in school or at uni.

2007
点评了译文 To Love Means------
Just want to share a verse from "1 Corinthians 13:4-7" with you: Love is patient love is kind It is not jealous or conceited or proud Love is not ill-mannered or selfish or irritable Love does not keep a record of wrongs Love is not happy with evil, but is happy with the truth. Love never gives up and its faith, hope, and patience never fails.

2007
点评了译文 Could You Give Me a Hug?
You deserve a big hug to for translating and sharing a heart-felt story. By the way, you may like to consider using "promoter" instead of "propagandist". Propaganda is mostly used in the political arena. Alternative for "... boy just disregarded." may be ""... boy just ignored her." Just a thought.

2007
点评了译文 Perseverance
Interesting thought. A lot of people spend two hours in the evening between 20:00 - 22:00 just to watch TV and become a couch potato after 10 years (or may be earlier!!). Thanks for reminding me to commit time in the evening to lock on the target of my goals.

2007
点评了译文 How to Become a Rich One
Interesting article. Thought you may like to pay some of attention to your tenses in your translation. "I had a friend". Do you still have that friend? May be "have" is a more appropriate tense in this case. Just a thought.
页数 第一页 上一页 4 5 6 [7] 8 9 10 下一页 最后一页