08-14
点评了译文
中国的“山寨手机”业绩卓越
The white BMW Mr. Liu drives around this humid coastal city in southern China may be real, but the spiffy little black smart phone he carries with him is definitely fake. 刘先生每天驾驶着他那辆白色的宝马车,穿梭在这座中国东南沿海潮湿的城市里。他的座驾宝马可能是真货,但他手中的精美小巧的黑色手机却是地地道道的赝品。
And I invested......invested直接译成“花费”就行了。
"They are everywhere," said Karl Weaver, a wireless evangelist and mobile device specialist for the Chinese handset ecosystem. “山寨货无处不在”,卡尔.韦弗,一名研究中国手机生态体系的无线传播和移动设备专家说道。
Known here as "shanzhai ji", or bandit phones, China's gray market handset industry was virtually non-existent just a few years ago. 几年前,几乎不存在“山寨机”,也就是盗版手机的灰色市场。
翻译的不错,但是有些句子仍需斟酌。
以上意见仅供参考,决不是什么“标准答案”。译文可以不同,但源语言的意思一定要忠实地翻译出来。
鲜花赞!