2008
点评了译文
Mum, I'm one of those flowers.
A very touchy poem! Reading it makes my eyes all misty. This gives me the inspiration to offer my version of translation to share it with you.
心颤动,眼泪蒙,思绪涌,译文出:
Mum, one of those flowers is me
Mum
I am on my way
Please remember me
When you miss me
Just look at the flowers in the field
One of those is me
Mum
I am on my way
I will miss you
When I miss you, I will turn myself into a cloud
Just raise your head and look
You can see me
We both miss …
the moment
of drizzly sky
Rain drops softly touched your face
Just like me kissing you
We are not actually parted
When I am not around
Everything in the world is me
One of those kids is me
Mum I am going… …