我初看这个笑话的时候觉得老外的幽默真是和我们的不同,
前面一大段正正经经的,我还以为是俗小说的开始呢。
没料到文中最后加上了这么一句,哈哈。
看到中间就应该有点醒悟了:真有精灵吗?
答案自然是没有,而文中最后一句将精灵和完美男人并排说了,
完美男人真的和精灵一样虚幻吗?
或许完美女人也是精灵吧!
根本没有什么完美的东西,尤其是男人,女人。
A thousand gifts were given to us in the womb. We lost hundreds during the forgetfulness of birth, And we lost the old heaven on the first day of school.
还在子宫里也就是还没有出世嘛,按字面翻译过于直白了。