2008
点评了译文 因Web2.0而产生的新兴职业

呃~打印疏忽,请见谅。。。


2008
点评了译文 曼哈顿房地产业的奇异时代
:) 不好意思,买主的问题看岔了-(这个近视的问题得解决解决了呵呵)
co-op board的问题:我觉得如果是和中国的业主管理委员会一样,它所工作的对象应该是地产开发商,街道或是政府等等,工作重点在于维护已经购买地产的业主们的利益。而这里显然board不是业主的利益维护者,而是站在拍卖者的角度有权决定买主的购买资格的,那么应该是销售商性质。董事会听上去的确有点怪,查了下资料可能是“合作地产委员会”之类型组织。
default的问题:在协议中default是代表违约,主要是逻辑我想不通一点:合约里既然没有提及有关犯罪记录的条款就不存在违约不违约的问题。那后面我就觉得他的律师会将记录附在合同中就是怕销售商将这个记录作为买主信誉的考量而被直接忽略。
不知道,对我的见解有没有其他的疑问,或是有更好的解释。谢谢:)

2008
点评了译文 让梦想照进现实!
我觉得你在翻译的时候呢很有自己的想法,但有的时候没有完全正确的表达作者的意思哦,或者说是中文的用词上有些欠妥。比如:
1 follow your dreams for you have more time than you do life so翻译成你应该用更多的时间去追逐梦想会更符合
2 we give so much up in our lives to make room for all those we love翻译成我们在生活中为所爱的人做了很多事情,这里用放弃这个词感觉语气太强烈
3 How can your dreams ever be too big?用妄想这个词也不合适,翻译成你怎能如此去想就可以
4 they are your dreams, goals, desires, and much more than that翻译成这是你的梦想,目标,愿望,甚至意味着更多比较好
之后还有
因为毕竟不是自己在写文章,有时虽然意思大体相当,但是作者的文风会被改变

2008
点评了译文 不要让快乐延期
these folks make sure that their happy times balance their daily stresses中的balance直译感觉有点点生硬,用减轻会好点哦

2008
点评了译文 变环保的七种方法

reusing plastic containers helps your wallet-直接翻译成“帮你省钱”就好,不然感觉有些生硬


2008
点评了译文 微软表示:疲软经济现状迫使雅虎接受收购
:),这案子还有的玩呢~~多谢你的翻译

2008
点评了译文 Life Is a Buffet Dinner
wanting something to eat-用finding比较好

2008
点评了译文 关于圣经的十大误解
哦~~原来如此,thx

2008
点评了译文 曼哈顿房地产业的奇异时代
1and informs his attorney of his arrest record这个通知律师动作的主语应该是买主吧

The attorney wants to make the record part of the contract so that WHEN the board turns her client down, he would not be considered in default...moving on to the next bidder. 这位律师的意思是希望董事会(board一般都译为董事会)不会因为买主的犯罪记录而将他默认为第一个被拒对象。


2008
点评了译文 投诉,要回你的损失
I considered going elsewhere, but I remembered the cookies, and my decision was made. Upon entering the drive-thru这里是指在去过Whataburger之后想还可以顺便去其他什么地方的时候想起了McDonald的曲奇,于是就去了。“drive-thru”是在西方国家比较常见的购买快餐方式:直接开车到柜台前买外卖而从头至尾不会下车,此类银行也存在。

2008
点评了译文 确保计划完成的7大妙招
两点建议:
1watching over your shoulder一般指上级对下属的监督,直接翻译为监督就好
2leave with a way to easily implement a fool proof system原文应该没有不差错这层意思哦
这篇文章的确很受用,谢谢翻译

2008
点评了译文 无法减轻体重背后的原因

很感谢你的意见,其实来到elanso最想要得到的就是别人对我的翻译的评价,好让自己得到进一步的提高,否则我的水平就真的只有平平了。。。:)

页数 第一页 上一页 1 [2]