• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 举人

最佳评论 5 Stars
2008
点评了译文 硬件的软方面【奇客】

Designing electronic gadgets specifically for women has always seemed like either an insult to their sensibilities or simple pink pandering.

专为女性设计的电器产品似乎总被当作对她们敏感的冒犯,或只是被认为是迎合女性口味.

Either way, you run the risk of a ton of pink back stock or pissing them off.

换言之,你正冒着极大的风险,因为你会被大量pink back stock攻击,或者让她们感到厌恶.

对于pink back stock,我和SARAA意见一样,不能认同红筹股的意思.

explore my feminine side a bit further

探询自己的更为女性的一面(是further,不是FUTURE)