点评了译文
十大最佳迪士尼歌曲
学姐的文章很棒,看完之后小时候看的电影又在脑海里放了一遍:)
此外,译文有几处还有小问题,仅供参考哦~~
1. 6) 原文"this song appears 17th on AFI’s best songs in film history"被译作“这首歌是17世纪电影史上AFI的最佳歌曲”我个人觉得有一些问题。事实上,电影“白雪公主与七个小矮人”是在1937年才出炉的,翻成17世纪的话可能就有些不合逻辑了~具体可以见维基百科:http://en.wikipedia.org/wiki/Someday_My_Prince_Will_Come
此外,经过查证,我发现其实AFI是美国电影协会的缩写(American Film Institute’s Awards),来源可见:http://usa.bytravel.cn/art/2705879/
2. 2)原文"the highest ranking disney song on AFI’s 100 greatest songs in film history"中的AFI也应该是美国电影协会~
3. 1)Broadway实际就是百老汇,我个人觉得如果能在译文中注明可能会更好~~
以上意见仅供参考~~