首页
找翻译
翻译实践
小组
外语资料
登录
注册
客服在线
首页
>>
译员库
>>
yuky0539
>> 评论
yuky0539
简历
译文
小组
好友
收藏
专题
评论
联系我
发站内信
联系我
翻译项目信用
未承接过项目
愿意接项目时间段
暂不接项目
社区活跃情况
社区等级
秀才
我发布的译文评论
被选为最佳评论的点评
谁回应了我的评论
2008
点评了译文
Where come the chances? Here are the facts!
THX~
(0个回复)
2008
点评了译文
Unexpectations in Life
很好的建议啊
分析的很有道理~
多谢拉~我这就去改改~
(0个回复)
2008
点评了译文
宝宝的成长历程之三
呵呵~
我也觉得小宝宝好可爱大~
(0个回复)
2008
点评了译文
读者问答:如何处理孩子和宠物的关系
我自己翻好也觉得有些别扭~
尤其第一句....
那你有什么好的建议么?
(0个回复)
2008
点评了译文
男性更健忘
我觉得翻成遗忘会显得语气比较沉重..
所以觉得翻成忘东西更好点或许...
既不阻碍意思理解。..语气也会轻松点
(0个回复)
2008
点评了译文
男性更健忘
你觉得你那样翻更好么?
不过我觉得还是我的那种翻译方法更加贴近我平时说话的样子诶...
莫非我平时的说法就是有语病的?
有待考证下
(0个回复)
2008
点评了译文
如何让你的继子(或继女)喜欢你——读者的提问
恩~我知道拉~
多谢提醒拉~
以后多来捧场哦~
(0个回复)
2008
点评了译文
创新型3人象棋
其实我自己翻完也觉得这个规矩有点离谱~
但是因为没有接触过这个游戏。。。所以不知道是不是有别的含义在。。。
或许这个离谱的规矩也是这个新型游戏的特别之处吧。。。
毕竟打仗的时候要会斡旋~搞点手段什么来排斥敌人吧。。(我自己猜的)
(0个回复)
2008
点评了译文
创新型3人象棋
哦?是伐?
我个人是觉得这样的棋子哈神奇。。估计我是玩不大来的了
(0个回复)
操作指南
最佳评论表示该评论受到译文作者的肯定