首页
找翻译
翻译实践
小组
外语资料
登录
注册
客服在线
首页
>>
译员库
>>
yanlin_wang
>> 评论
yanlin_wang
简历
译文
小组
好友
收藏
专题
评论
联系我
发站内信
联系我
翻译项目信用
未承接过项目
愿意接项目时间段
暂不接项目
社区活跃情况
社区等级
秀才
我发布的译文评论
被选为最佳评论的点评
谁回应了我的评论
2008
点评了译文
宏基Aspire7720-6844个人笔记本电脑
呵呵~~谢谢你的支持!
(0个回复)
2008
点评了译文
生活教练加速个人成长
翻得不错! 同时谢谢你给我译文的评论和鲜花!
(0个回复)
2008
点评了译文
索尼SZ7预订开始:重量较轻,但功能强大
谢谢rachelli的鲜花!也祝你新年进步!!
(0个回复)
2008
点评了译文
十种感恩的好方法
感谢kaylazhou的关注和鼓励!!
关于incorporate的翻译,我思考了很久。incorporate有“具体表现”的意思,也有“合并”之意。我想,这个incorporate gratitude在文中到底是指表达感激,还是指收集生活中让人感激的点点滴滴呢?现在想来,前者确实更贴切自然。所以还是决定改为“表达”。谢谢kaylazhou的建议!
(0个回复)
操作指南
最佳评论表示该评论受到译文作者的肯定