2008
点评了译文 布什趣照--第三部分
like it; funny
 

2007
点评了译文 The Buddha in Mind
Thank you Whynot for your gold advice.
I've found that you are far more experienced than me;I've learnt a lot from you. it's a pity that you are not here with me or  I will have you a dinner.
 
Thanks again.

2007
点评了译文 本杰明•富兰克林:“第一美国人”
我记得这是人事部二级笔译辅导教材的首篇例文,你翻译的不错,鲜花一朵,加油!

2007
点评了译文 The Buddha in Mind
Thank your edgar for your advice;that's good.

2007
点评了译文 To Love Means------
Thank you mary1016 for your flower; if the version is worth it,that's good.

2007
点评了译文 To Love Means------
Thank you avan;you've given me another perspective .

2007
点评了译文 Talk about Staff Stimulation
You are always giving me a surprise. well done.

2007
点评了译文 电影中十大陈词滥调
Like it.it refreshes my formal ideas. Good.

2007
点评了译文 世界各地最了不起的32座桥
Wow, excellent!!!

2007
点评了译文 To Love Means------
Thanks for all of your encouragement;but I don't think I've done well in the translation of Wubai's song;who could help me to give me a good version of the song?

2007
点评了译文 畏死之心
呵呵,不信不信,不过对翻译宗教哲学类文章颇有点兴趣而已.谢谢你的支持.

2007
点评了译文 流产:一个热点问题
abortion is a very cruel act; as to that, I quite agree with Bush's point. Good version.

2007
点评了译文 学会说"不"
like the article

2007
点评了译文 十幅废弃建筑物的图片
I like these pictures and hope that some day I will have the honor to live there.

2007
点评了译文 性格的颜色
like it.

2007
点评了译文 S.T.O.P——享受生活四步曲
well done! it's instructive.

2007
点评了译文 Cherish Lofty Aspiration
Good translation; judged from the title, I believe you are a potential translator.Come on!

2007
点评了译文 情感动向------大学男女之不同
谢谢你的指点WhyNot! 我修改了3个多小时,总觉得哪些地方不妥,因为个别地方我自己读着都觉得有些别扭,现在才恍然大悟,原来栽在了标点上呵呵--- 谢谢,我真的受益匪浅,希望更多的翻译爱好者也多提建议呵---

2007
点评了译文 帮助选择职业--评估你职业选择的指导方针
很受用,译的也很忠实于原文,加油.

2007
点评了译文 爱情,骄傲和疯狂
译的不错,简洁受用.
页数 [1] 2 下一页 最后一页