• 认证情况
    联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


11-09
点评了译文 同性爱抚
中文功底很强哦!!!!

03-05
点评了译文 坏天气导致混乱
翻译的不错哦

03-05
点评了译文 坏天气导致混乱
翻译的不错哦

01-15
点评了译文 Primera Vista: Lena Headey Está Toda 'Brøken' Up
Una buena traducción. Usted es el que los españoles? Estoy muy feliz de saber que www.elanso.com.

2008
点评了译文 “金钱越多,问题越多”背后的含义
希望看到你更多的作品!

2008
点评了译文 “金钱越多,问题越多”背后的含义
期待你更多的译作哦!!

2008
点评了译文 “金钱越多,问题越多”背后的含义
期待你更多的译作哦!!

2008
点评了译文 “金钱越多,问题越多”背后的含义

一直以来,总觉得有很多钱未必是一件幸福的事情。但无法理论化我的感觉。今天拜读了 200610500043 的译作,感触颇深。系统理论并且举例说明了有钱可能带来的坏处。非常感谢分享!!!!!

顺便说一下我对这个问题的理解:唯有努力获取的金钱,才是可以完美享受的。但,金钱不代表财富,真正的财富其实在心里。

 


2008
点评了译文 疯狂爆破艺术家的5件骇世之作

“Nothing lasts forever”  如果译成  “没有真永远”   如何呢?


2008
点评了译文 10个人口密度最低的国家
有谁去过吗?

2008
点评了译文 10个人口密度最低的国家
的确很美丽的哦

2008
点评了译文 奥巴马总统竞选胜利演说片断——Stone最喜欢的一段

To sofiaxy

from the enduring power of our ideals
译成“来自我们永恒的信”是不是会好点?

其中的power没有体现出来哦,不过意译的话也不错的。


2008
点评了译文 奥巴马总统竞选胜利演说片断——Stone最喜欢的一段

补充刚刚的分析。

but from the enduring power of our ideals  也可以翻译成:而是来自于我们对于这些信念的坚持不懈的力量。


2008
点评了译文 奥巴马总统竞选胜利演说片断——Stone最喜欢的一段

谢谢 lv_peng 的点评,我对 enduring power of our ideals 的理解是

ideals : 信念,理想。在这个演讲稿中非常突出美国的民族性,也就是后面提到的 democracy, liberty, opportunity and unyielding hope。在这里我觉得“理论”似乎不够到位。

enduring power : 可以理解为不朽的力量或者坚持不懈的力量。主要是为了体现长期并且坚持的意味,这里谢谢lv_peng的补充。


2008
点评了译文 君亦冬眠乎?

强烈要求将翻译难度提高到5级以上,lotus0639 的中文文才甚是好矣!


2008
点评了译文 我是如何只是靠回帖就在线赚取2500美元的

译员hot_alien翻译的内容让我受益匪浅,发现国内很多的点评、回帖都是毫无价值的类似于“顶”、“好”之类的无聊回答,很少有知识价值的内容,不过这里却发现了不少对于译文有延伸价值的评点。其中不乏精彩之作。我觉得这样才会真正的将知识价值发挥出来,而不是在互联网上浪费流量和时间。


2008
点评了译文 梦逝无痕
That's great!!!
页数 [1] 2 3 4 下一页 最后一页