感觉,这种鞋架要视鞋子的大小而定吧,要是小了,会不会从上面掉下来-_-|||
我来顶沙发~\(≧▽≦)/~
很漂亮,赞!
这个好像漏翻了耶。。。 Potatosaurus Dulcis and 'Al' Bergine
第一句话有错别字噢,是“愿意”而不是“原以”
倒数第八段的英文原文没有删掉,最后几段的标点也打错了,应该是“……”而不是“、、、、、、”,可见译者翻译和排版时还不够细心啊。
加油。
严重同意楼上的版本,呵呵
面对疾病焕发出来的美丽与坚强,正是她们的魄力所在。
前阵子自己也大病一场,对这点深有感触,要向这些女战士们学习~
汗,你点击自己的译文进入对照阅读,右下角就有个“修改译文”的按钮,在那改吧,这样看好不习惯。。。嘿嘿
你的速度好快,译文也很棒,赞!
A Miracle A Day是一个博客的名称(http://www.amiracleaday.com/)
所以这里标题的翻译不对吧