首页
找翻译
翻译实践
小组
外语资料
登录
注册
客服在线
首页
>>
译员库
>>
sabrin
>> 评论
sabrin
简历
译文
小组
好友
收藏
专题
评论
认证情况
联系我
发站内信
联系我
翻译项目信用
承接翻译项目数
3
满意率
100%
愿意接项目时间段
暂不接项目
社区活跃情况
社区等级
举人
我发布的译文评论
被选为最佳评论的点评
谁回应了我的评论
2008
点评了译文
令人惊奇的手表
好漂亮的手表啊!!
(0个回复)
2008
点评了译文
五彩电子订书机
挺好看的
(0个回复)
2008
点评了译文
《还乡》开篇
是你的作业?真不错啊,用词十分传神
(0个回复)
2008
点评了译文
妊娠期乳房的变化(母乳喂养一、二、三)
。。。这个就是一二三了咩??
(0个回复)
2008
点评了译文
“象婴儿一样的睡眠”(孩子健康笔记)
妈妈尊伟大!
(0个回复)
2007
点评了译文
Suissa Shadow闪存:愚“木”脑袋也有好记性
题目太吸引人了!
(0个回复)
2007
点评了译文
瑜伽是个谎言?
我把这篇文章放入我的“分享堆”了,真好玩
(0个回复)
2007
点评了译文
科学家创造夏娃和夏娃
酱紫,是什么意思啊?听你一解释,我也认为你真的是这里的又一位“牛翻”,“科学家创造了夏娃和夏娃”的确比我傻兮兮的直译“科学家创造了同性恋虫虫”要好得多。
(0个回复)
2007
点评了译文
捷克少年撞车苏醒后能讲一口完美的英语
怎么时候我也能够被撞一下,然后一夜间就懂英文。 I want to have his problems.(elizer, 请指教一下,这句话是这样说对吗?)
(0个回复)
2007
点评了译文
25种最濒危的灵长类动物的存活个体还不足填满一个足球场
谢谢elizer的这篇译文,希望更多人可以看到,唤起大家爱护自然、爱护动物的意识。 我看到这篇文章的标题是,心里猝然一疼,心疼这些动物啊。
(0个回复)
2007
点评了译文
瑜伽是个谎言?
太受用了!看完这篇文章后,我更加觉得,现在的市面上的瑜伽课程,其实只是教一些瑜伽动作,而不是真正身心都进入瑜伽状态。
(0个回复)
2007
点评了译文
如何辨识来自E.T.的信息?
E.T.就是外星人的意思?
(0个回复)
2007
点评了译文
巨鼠吞吃海岛上的鸟类幼雏,使其濒临灭绝
怎忍下箸啊!
(0个回复)
2007
点评了译文
好老板的几个特征
好内容,赞! 下一篇什么时候出来啊?
(0个回复)
2007
点评了译文
5千亿吨史前有机物质可能大大加快“全球变暖”
支持elizer的作品不断提醒大家环保意识。
(0个回复)
2007
点评了译文
"巨型"乌贼被冲上澳大利亚海岸
Sunny_xinli, 我感觉这篇文章读起来,句子之前没有衔接,好像是一个个单句放在一起,而不是一篇连贯的文章,不好意思,我的英文不好,看不太懂,我只看中文,有这种感觉,不知道是不是英文本来就是这样的。 这只乌贼可以吃的吗?和平时做菜吃的一样的吗?
(0个回复)
2007
点评了译文
玩转10大至酷手机
more123,你是我的偶像!我和我家老公都喜欢看你的作品。
(0个回复)
2007
点评了译文
Sony电池耍新招:糖动力,甜蜜蜜
文章标题翻译得真好,意会言传了!
(0个回复)
2007
点评了译文
道路愈难,强者愈强
When the going gets rough, the tough keep going 道路愈难,强者愈强,如果翻译成“道路愈难,强者愈前行”,可以吗? 看完这篇文章,有个感悟,人的极限其实是自己给自己设的,自己限制了自己,所有说,要敢于去尝试,去try.
(0个回复)
2007
点评了译文
英文中的10大舶来词
原来英文也有这么多舶来词。还有一个,dim sum, 点心,是来自广东话的舶来词。 请教 cyncia 一个问题,有人告诉我,“wee wee”或“wee”在英文里有“尿尿”的意思,一般是小孩子说的话(baby talk),是真的吗?
(0个回复)
页数 [1]
2
3
操作指南
最佳评论表示该评论受到译文作者的肯定