• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 举人


2008
点评了译文 10大最具吸引力的户外家庭影院
文章很吸引人,但是图片似乎是本文的重中之重哦,所以麻烦下次不要忘记贴图哦,这次我先为代劳了!

2008
点评了译文 摩托罗拉Z10
提个醒哦,以后订标签的时候希望当中能加个逗号哦,否则标签是连在一起的,不利于别人搜索你的文章哦!

2008
点评了译文 Plam炫酷
我想说。。。你把人家牌子给写错了,是palm,不是plam哦!
p.s 贴图啊~~

2008
点评了译文 寻求新的发展:读者提问
Again, developers are generally keyed in on what the market will bear for their properties. 开发商们再次为市场能否接受而紧张。——key in好像没有“紧张”之意,我觉得翻译成“关注”更为合适。again也不一定要翻成“再次”,这里处理成“又”,“也”更通些。

2008
点评了译文 索尼SZ7预订开始:重量较轻,但功能强大
翻的很好,祝新年进步!

2008
点评了译文 通过AlertMe远程监控你的家
第一段翻的不好,机器翻译吗?选词要认真,不能只看其本意。句子的结构要再做调整,不必每个词都译,自己读过重新组织一下吧,可以在对照阅读页面修改你的译文。
例如:1.security companies 保全公司/保安公司。
2. security companies rely on the fear of thieves breaking into into your home and stealing your prized possessions to sell security systems——因为你会担心小偷闯入你家,并偷取你的珍贵财产,所以保全公司才能向你出售保安系统。 

2008
点评了译文 四个简单步骤帮你养成运动习惯
新年新主页开张,可喜可贺!祝新年快乐,译文不断进步!
提点小建议,供你参考:
1. Zen Habits是一个网站
zenhabits.net,因此跟禅宗没什么关系 :)
2. 很多人的经验总是包括——experience当作动词译会更合适,“很多人总是经历了……”
3. trigger是有触发器的意思,但是这里说的是方法,建议意译,可翻成“提醒”或“触发”。
 

2008
点评了译文 举行一个绿色环保的婚礼(我们的一颗爱心)
1. 标点符号是不是用的太随便了?你输入这样的网址Mydeejay。com,能找到这个网站吗?
2. tinge of green“绿色风味”——风味一般指食物,换成“气息”会更好些。
3. Hire a digital rather than a traditional photographer——digital后面省略了一个photographer,所以不是租数码相机,而是雇一个数码摄影师。

2008
点评了译文 优秀题材的十大特点
祝你新年快乐!

2008
点评了译文 优秀题材的十大特点
我不能相信以前没人想到它——可以更口语化一点:我就不信以前就没人想过它。

2008
点评了译文 出生在麦当劳的宝贝---让我们爱着他吧~
勤奋的人一定会有最多的收获,祝你新年快乐!

2008
点评了译文 话说疯狂
新年好,假期里还这么认真翻译,谢谢你的勤奋,加油!
点评一下——1. 我觉得girlfriend destination 可能不是“找女友”的意思,目标观众如果是更年期妇女的话,我猜这里应该是将女友的成长历程之类的内容。
2.some good trash“那可是堆不错的垃圾”:good可以理解为加强语气,你可以说是“那可真是垃圾”

2008
点评了译文 竹蜻蜓相机
感谢翻译,麻烦下次贴图哦。

2008
点评了译文 Motorola Q 音乐手机
中文译文的标签要使用中文的哦,还有标点符号也是哦,如果段落之间能稍做空行就更好了,谢谢。

2008
点评了译文 明基DSC X800 - 最纤巧 800万像素相机
超级纤细的。。。。我的SF啊~~~

2008
点评了译文 Cyber-Shot 家族又添新成员:索尼Cyber-Shot S730相机
720万,算是不太高的吧,我一直心系那个1000万像素的。。。

2008
点评了译文 体型赛公牛的。。。老鼠
。。。还好它是吃素的

2008
点评了译文 宏基1005限量版:笔记本中的法拉利
挺漂亮的,700台挺贵的吧!

2008
点评了译文 宏基1005限量版:笔记本中的法拉利
长得是不错呢,700台一定很贵吧。。。

2008
点评了译文 Pharos GPS Phone 600 智能手机
感谢翻译,不过如果你自己重读一下译文的话,你会发现有很多字是可以省略的,有些句子不太通顺,再理一遍吧。
ps. 下次麻烦贴图,谢谢!
页数 [1] 2 3 4 5 下一页 最后一页