Translations

机遇

 0  average Points after  0  votes

Prose Gallary--- 空气到处都有,我们是如此容易得到它,以至我们常将其易得性视为理所当然。可一旦失去它,我们只能活几分钟。基本上,谁都能呼吸到空气,谁都需要空气。有的人呼吸空气只为碌碌无为地生活着,或是在懊悔中度过余生。有的人呼吸空气并利用它提供的能量使自己的生活绚丽多彩。   机会也是如此。机会无处不在。机会如此易得以至我们对此视为理所当然。然而只有机会并不能获得成功,而必须抓住机会,见机行事,创造佳绩。许多人都渴...
Full article )     2008

新发现

 0  average Points after  0  votes

What's Humor--- 一个乡下人第一次到大城市游逛。他走进一座大楼,看见一个岁数很大的矮胖女人迈进一个小房间。房间的门随后关上,有几个灯在闪亮。一会儿,门开了,电梯里走出一位年青漂亮的女模特。   乡下人惊奇地眨着眼睛,慢吞吞地说:“我应该把我的老婆带来!”
Full article )     2008

一面之词

 0  average Points after  0  votes

What's Humor--- 一位法官问我们这群修补陪审员是否有人应当免权。一个人举起了手。   “我的左耳听不见。”那人告诉法官。   “你的右边耳朵听得见吗?”法官问道。那人点了点头。   “你将被允许加入陪审团,”法官宣布。“我们向来只听一面之词。”
Full article )     2008

热与冷

 0  average Points after  0  votes

What's Humor--- 蒙特利尔自助餐厅的一位顾客拧开盥洗室的龙头,结果被水烫伤了。“这太可恶了,”他抱怨道,“标着C的龙头流出的是开水。”    “可是,先生,C代表Chaude-法语里代表‘热’。如果您居住在蒙特利尔的话就得知道这一点。”    “等等,”那位顾客咆哮一声,“另外一个龙头同样标的是C。”    “当然,”经理说道:“它代表冷。毕竟,蒙特利尔是个双语城市。”
Full article )     2008

Subjects


This user hasn't created any Subjects.

Groups