2008
点评了译文 黏性价格
非常谢谢2位.

2008
点评了译文 黏性价格

但我觉得dollar menu如果是"一美元菜单",里面怎么会卖$5的SUB呢,整段的意思也都说价格很难变动,前面顾客的例子也是没有开出当前价格的意思.

还有pay an amount 我也比较困惑,暂时放着.

其他理解错误的,已经改过了.


2008
点评了译文 黏性价格

谢谢walice


2008
点评了译文 关于写作:约束,噩梦VS梦想,寻找怀恨者及其他

1.get hated 改为--谁会被讨厌,不过我觉得不直译的话,标题可以变成--你是否不受欢迎?

2.If you want people to like u,first decide who needs to hate you.

decide有一个意思是"判定",我想这句的意思是--假如你想被人喜欢,你就得了解谁会不喜欢你/你的什么举动会使人讨厌.(按下文的意思)

这话好象没有把人分成2部分的感觉.

你是怎么翻DECIDE的呢?


2008
点评了译文 黏性价格

谢谢aaron的提醒