• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


2008
点评了译文 遭遇经济困难你该怎么办

Many thanks!!!


2007
点评了译文 什么是澳大利亚的价值观?
这篇文章确实很有难度,我查了很多次字典才弄懂了一部分.多亏了downunder 的译文我才能更好的理解这篇文章. 还要谢谢downunder 对我的帮助,你曾经和我说过"翻译最忌讳的就是逐字逐句的翻译,要想准确理解一个字、一个句子或一个段落,都应该根据上下文及整篇文章通盘理解,才能上下衔接自然通顺,不会给人直译过来的感觉,换句话说,就更符合国人读者,译文也回自然流畅。 很多人翻译时很难摆脱母文化的影响,使得译文读上去总有原文的痕迹。"对我在翻译这方面的帮助很大!! 谢谢!! 最近忙考试所以没有及时回复!!呵呵!!! 谢谢啦!

2007
点评了译文 生活的哲学
翻译的蛮自然的!! 不错!! 不过我怎么感觉这篇文章的原作者有点是财迷,还是外国人比较现实啊,对自己的真实想法毫不忌讳! 谢谢cheey_wang分享!!

2007
点评了译文 一个简单的方式,让你24小时都觉得轻松
第一次翻译,语言挺自然的,不错!!! 这种方法和学文科的人晚上看一会儿理科的书就会困是一个道理吧!! 呵呵!

2007
点评了译文 美国五大闹鬼场所
sande 翻译的蛮好的,有个小小的笔误:“(不明白为什么是鬼混,它应该是可以穿墙走壁,被屋子给搞混,恐怕只对Winchester讲得通吧。)”中的“混”字改为“魂”字。呵呵。

2007
点评了译文 你也买得起的“奔驰”NS-2010
好东西啊!!

2007
点评了译文 紧张是个难以对付的问题
文章翻译的很自然,好好学习下......

2007
点评了译文 新事业开始时的一些建议
哦!! 马上改正,呵呵!!

2007
点评了译文 十大有毒植物--小心身边的隐形杀手
菊花有毒?!! 那菊花茶是不是也有毒??

2007
点评了译文 如何成为自己的私人成功导师 (第二部分)
这篇文章我感觉翻译的很吃力,因为里面有些句子我觉着挺难理解的,希望朋友们能多多指教!! 明子先谢谢大家了!! 呵呵!

2007
点评了译文 自我提高的十大技巧
这篇文章我很喜欢!辛苦了! 继续努力!!

2007
点评了译文 What the Dogs are going through...
这个帖子真逗!!

2007
点评了译文 让你工作效率加倍的额外方法
谢谢cary02020!! 呵呵!!

2007
点评了译文 让你工作效率加倍的额外方法
总感觉翻译的不是很地道,希望大家给提提意见,呵呵!!

2007
点评了译文 男人和女人对色情电影的理解
呼~ frances真是辛苦了,呵呵!

2007
点评了译文 手提电脑爱好者的福音
文章很流畅,支持了!!! 有个疑问BlackBerry Thumb中的Thumb不是拇指的意思么? 翻译成黑莓手有些不恰当,我想他的意思是不是说大拇指肿了呢?

2007
点评了译文 迅速缓解压力的7个秘诀
julia 辛苦了!! 呵呵!!

2007
点评了译文 调查显示高中和大学学生的诚实度降低
原来外国人也作弊...... 现在这种现象确实需要有关部门的关注了...... 是社会导致这样的现象发生的,也就应该由社会来解决这个问题......

2007
点评了译文 给自己写张便条以解决问题
我感觉有些地方读起来很晦涩,有些原文句子我也想不出恰当的表述方法,maytang85 我个人认为翻译的挺好的!

2007
点评了译文 让你精力充沛一整天
翻译的很自然 支持!
页数 [1] 2 下一页 最后一页