• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


02-05
点评了译文 “鞋扔布什”事件鞋底文字曝光【图】

翻得不错,语气都翻出来了呵。
现在在会议中扔鞋都成为一种对演讲者表示不满的方式在普及了呵...


2008
点评了译文 圣劍傳說之【瑪娜傳奇】~Ⅰ我的家~

看到这篇译作真是惊喜万分哈。这部ps上的经典之作已经移植到许多平台上,新近入手的ndsl上也有它的踪迹。

如同游戏手册般的译作真是不多,强烈支持 kakusei133,下次可以试试翻译攻略哦!


2008
点评了译文 2008东京国际动漫展
翻得很好啊!个人觉得“弥补”用make up the loss by...好些。
请问你是兼职翻译吗?

2008
点评了译文 历史地看待美国房市(之一)
好强啊!翻了一个系列呢。
最佳评论 5 Stars
2008
点评了译文 美人鱼——安徒生的回忆~

我也看了《悬崖上的金鱼公主》,感觉像是给安徒生童话的悲剧故事补上了一个温馨的版本。
虽然褒贬不一,但我还是喜欢宫一如既往的画风,还是一部不错的作品。
悲剧往往都比喜剧更让人印象深刻,就如当前多少《仙剑》玩家为了玩出让林月如复活的所谓隐藏结局,没日没夜的通关的那份激情。我觉得宫的这部作品皆大欢喜的结局,也未尝不是如此呵。

to honyakushirouto: 很喜欢你的译作,不好意思最近比较忙没怎么上来,我还在上日语课学习中,日语方面的翻译还要多向你请教哦~
目前这边日语的氛围还不是太浓,大家一起加油!

最佳评论 5 Stars
2008
点评了译文 被蓝色的海洋和白色的沙滩包围~
加油加油!我现在也在学日文,你的译文给我很大的帮助。谢谢你!大家多多交流哈!

2008
点评了译文 小松等开发成功出混合动力型时代的建筑机械

楼主好强哦!这篇是楼主自采自译的吧,现在也可以直接认领日文的文章来翻译了!

P.S.大家有看到什么喜欢的日文博客,也可以提交到网站上来,都可以被当作原文认领翻译的哦


2008
点评了译文 呜隆呜隆~哔哔~【奇客】

谢谢saraa的建议,我一直觉得这句译得更皮点更好玩,就照你的提议修改一下吧。


2008
点评了译文 15部最不受欢迎的奥斯卡获奖影片【Top List】

不错的译文,第一次就翻这么难的文章啊,送上朵鲜花
加油!


2008
点评了译文 呜隆呜隆~哔哔~【奇客】
谢谢Saraa的指正,不过我翻了哦,是翻成“你想换台的时候”,不是直译的,但我觉得这样子似乎读起来更顺些,不是吗?

2008
点评了译文 坐享鸟巢【奇客】

谢谢大家的鼓励,偶会继续努力的!

To sunsan0803,这椅子弹性十足,你可以买张试试^o^


2008
点评了译文
什么和什么呀

2008
点评了译文 10部最佳动画片

不错,都是经典嘛~ 应该把宫崎骏的全集放上来哈!


2008
点评了译文 瑞士每周图集 【瑞士之旅】

真是心旷神怡啊,好想去呢!


2008
点评了译文 和你的孩子一起做手工!
我也觉得这个地方不是太顺,这里好像是虚拟语气吧,增译一些文字是否会好些呢,Lisa0540你觉得呢?

2008
点评了译文 美丽的紫罗兰--母亲节佳品
这个周日就是母亲节了,祝所有的母亲节日快乐!

2008
点评了译文 哲学与爱默生(节选1)
看得出Crystal0539的中文功底很不错呢,字字精练,你是读什么专业的呀?

2008
点评了译文 太空垃圾- 地球上(外)最奇怪的垃圾
那括号里的not是起补充强调作用了,谢谢vickychen的解答,让偶恍然大悟了 :P

2008
点评了译文 当WiFi离开人们的生活

“但当我坐在那里办公时根本无法忍受奇慢的速度一小时以上。”读起来似乎还有些别扭,我的一点儿拙见是换成“但当我坐在那里办公时,我根本无忍受那奇慢的速度超过一小时。”大家觉得呢?

页数 [1] 2 3 下一页 最后一页