2008
点评了译文
对人性的信心:拉近人与人的距离,与人为善
thanks a lot for your comment.
my understanding of the sentence is that, we may have different interpretation of regulations. in an unfavorable way, the document is a must, and in a favorable way, i.e. not very strict way, the document is not necessarily needed. i just don't know how to express the meaning in a short Chinese sentence, so i change the meaning a little bit.
i'm new here, feeling a little bit surprised that someone DOES read my work and give me comments!! this place is great!! thank you!