03-01
点评了译文
Some Words Of Love 2
爱情要完结的时候自会完结,到时候,你不想画上句号也不行。"It ends as it is, despite of your unwilling. This is love."这句翻得我很喜欢~ 精道!就是小问题,是unwillingness~
爱一个人很难,放弃自己心爱的人更难。“It is hard to love someone, but it is harder to let the lover go away.” 我的理解有一点小小的不一样哦~ 我觉得在英文中表达爱上某人用love 显得有些平凡,因为总是听老外说love A loveB 地挂在嘴边 讲到男女之爱的话 我觉得fall in love 用词更加深一点~ 还有 这句话中文关系上看应该是个递进的关系,所以用but 有点怪哦... 呵呵 个人意见~
总体这篇文章还是翻得精简到位的~有些句子这么简练我还没想到呢 呵呵 赞一个!