Elanso
Reliable Translation Transaction Platform and Translation Community
Log On
|
Free Registration
Home
Find a Translator
Study
Translate
▼
Practice
Initiate
Ongoing
Appreciate
Digged Most
Commented Most
Flowered Most
Latest Articles
Group
Profile
▼
emily0541's Homepage
Resume
Community
Resume Languages:
English
Chinese(simplified)
emily0541's translations
4
emily0541
05-27
地震预测,动物也是“预报员”
393 Readers
|
7 Comments
Flowers:
7
2
emily0541
05-20
研究显示:中年大肚,老年易患痴呆
161 Readers
|
1 Comments
Flowers:
2
2
emily0541
04-19
科学家绘出唾液蛋白质组图
236 Readers
|
1 Comments
Flowers:
3
1
emily0541
04-14
上海一览——后妈,净水器不净,仙人跳
343 Readers
|
2 Comments
Flowers:
1
2
emily0541
04-13
迈出自信的一步
492 Readers
|
2 Comments
Flowers:
1
1
emily0541
03-23
婚姻幸福美满10个小贴士
264 Readers
|
6 Comments
Flowers:
6
1
emily0541
03-17
学习记忆易受创,短期压力勿小觑
336 Readers
|
12 Comments
Flowers:
9
1
emily0541
03-14
自制早餐新主张——为啃早餐赶路的您节省时间和麻烦
439 Readers
|
7 Comments
Flowers:
9
2
emily0541
03-12
Ten Years Old: the World's First MP3 Player
401 Readers
|
12 Comments
Flowers:
13
1
emily0541
03-10
Steve Jobes's Apple Empire
348 Readers
|
4 Comments
Flowers:
9
Diggs
More
Community
Project
Translation Points:
54
Articles:
13
Readers:
14166
Daily Readers: 513
Today's Readers: 247
Yesterday's Readers: 513
Comments: 64
No projects completed.
Choose the Translator
Not available now
emily0541
Offline
Contact Me
Contact Me
Please choose a messaging service to communicate with the other party.
Unsuccessfully operated, the other party didn't offer any instant messaging account.
Message
Add as Like-mind
emily0541's Articles(13)
emily0541's Buddies(46)
emily0541's Groups(1)
emily0541's Drill-downs
emily0541's favourites
emily0541's Collections
emily0541's Subscriptions
Comments from emily0541(69)
Latest Article comments
70
125 Flowers
2 Rotten Eggs
fanyiren
09-03
good go on
wxlfe
08-31
对了,有两个地方,我觉得跟我翻译的不太一样,1.荧光灯那里,长寿—>耐用2公共交通那里,感觉传输文件和公共设施之间没什么联系,是不是某个词翻译有无呢?
wxlfe
08-31
翻译很大胆、流畅……能看出有一定功底。这也是大家应该学习的,如果发现逐字逐句翻译很生硬,在某些部分觉得少些什么的话,就像译者这样,加上去一些东西,使译文本身更容易让人接受。有的时候我们都明白意思,就是...
scotfield
08-29
emily, well done! i can't admire for your translation more! i should learn from you indeed! pls drop...
toto1986
08-26
翻译得好舒服,学习了!不过原文是不是有个拼写错误:在“减少碳污染的小贴士”中第4条 荧光灯 florescent light bulbs 第一个单词拼写错误了,应该是fluorescent ligh...
julyn
08-09
perfect job! 我是新手,以后请大家多指教!
Andy0541
06-18
Perfect!忠实,准确,emily太强了。只有一点:MTA: 应该是纽约大都会运输局,或称大都会捷运局,是纽约市公共交通的管理机构。
Rita0541
06-02
9级难度。。。honey。。辛苦了
andyqian_andyqian
06-02
I learn lots of knowledge about earthquake from this article.It is great, thanks for Emily!!!!!!
julienne0541
05-31
ddddd