首页
找翻译
翻译实践
小组
外语资料
登录
注册
客服在线
首页
>>
译员库
>>
denny
>> 评论
denny
简历
译文
小组
好友
收藏
专题
评论
认证情况
联系我
发站内信
联系我
翻译项目信用
未承接过项目
愿意接项目时间段
暂不接项目
社区活跃情况
社区等级
童生
我发布的译文评论
被选为最佳评论的点评
谁回应了我的评论
2008
点评了译文
著名的椅子视力测试图
这个视力表有什么作用呢?困惑中~~~
(0个回复)
2008
点评了译文
怎样通过跳舞来减肥
With a good mix of music or a DJ who really knows how to work the crowd,个人认为是Dj使大家都high起来的意思?请楼主赐教?
(0个回复)
2008
点评了译文
自带午餐的5大理由
fuzzy feeling,个人认为朦胧的记忆会更好,楼主觉得呢
(0个回复)
2008
点评了译文
如何热吻
说的真详细啊,配图更好,挖哈哈
(0个回复)
2008
点评了译文
《欲望都市》电影版卷土重来
Spoiler Alert =剧透警告?是什么意思啊,好像我很无知~~~
(0个回复)
2008
点评了译文
《欲望都市》电影版卷土重来
goes bigger than big?这句不错,卷土重来就很一般啦?
(0个回复)
2007
点评了译文
当一切结束会发生什么?
"是否值得为他尖叫"翻得让我不得不尖叫了……通常女士看到帅哥会尖叫,球迷看到进球会尖叫,原文中的yell at应该是吼叫、骂人的意思吧?
(0个回复)
2007
点评了译文
禅花园接收器在理论中是一个好点子
第一句话不觉得别扭吗?应该是在这个“有环保意识”的年代,发明家和设计者…… bathroom 不一定要翻译成洗澡间那么直接,人人家里都有的那个,应该叫卫生间吧。
(0个回复)
操作指南
最佳评论表示该评论受到译文作者的肯定