08-20
点评了译文
Stop Reading ,Act Immediately
谢谢你的评论.
本来想用英文回复的,但想想中文更明了.
1,你的意思是我没有注意时态一致原则,但我要告诉你语法这个东西有时候是活的,并不一定必须时态一致,而是要根据原文要表达的意韵,我以前的外教曾跟我说过这样的话,意思大概是这样:"英语是越学越活的,刚开始学习的时候,大家都应该遵守规则(也就是语法什么的),但是随着知识的不断增长,水平的不断提高,可以慢慢摆脱这些规矩,她说了好象叫什么licence,她说这个就好象学开车,刚开始的时候 ,要按照教练的,但熟练之后,就可以"随心所欲"地畅通无阻." 而且你用的那个ALWAYS不太恰当,因为这个词带有很强的感情色彩,要不是贬义,要不就是褒义,不管是哪种在这里都不合适.
2,对于"动力"这个词呢,也没必要这样.人们不是常说"GIVE ME POWER"而且POWER 的意思有" ENERGY THAT CAN BE HARNESSED AND USED TO DO WORK"所以在这里用POWER 还是可以的.没有什么一定不能用的理由.如果你找出来了,记得告诉我哦!
3,What I want to tell everyone is that there is only one way to sucess这个表达是不错.
4.两个表达都可以的.DISTRACTS.我的表达透出的意思是不止是指出分心,而且还透露出要专心.
5,我认为Right,it is today that you begain.这个要好些.这是个强调句,强调就在今天,就在此刻.
再次表示感谢!