• 认证情况
    联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 童生


2008
点评了译文 五种方法让压力与你的生活说再见
不错的文章,不过看到了一个词,觉得楼主翻译的不是很准确哦,拿来和楼主讨论一下:)
第一张图下面那段的第一句,原文:Even if you live in a flat,译文:即便你住在平房里
而我查到的:A flat is a set of rooms for living in, usually on one floor and part of a larger building. A flat usually includes a kitchen and bathroom. (mainly BRIT; in AM usually use apartment)
其实这里应该是公寓的意思,就是我们一般住的多层住宅吧.
楼主认为呢?

2008
点评了译文 让压力与你的生活说再见(其二)
gear up在英英字典中的例句解释为:If they are geared up to do a particular activity, they are prepared to do it.
所有楼主把这句翻译为"有些人靠近将导致打架","靠近",是不太准确的我觉得. 楼主觉得呢?
不过整篇文章翻译的流畅通顺,也很有阅读价值,送个花鼓励下!加油!

2008
点评了译文 简简单单,丰富你生活每一天
翻译的很流畅,不错,送花!