嘿嘿,过奖过奖。
我的专业是计算机,天天打交道,所以了解多一些~~
for future information 我看成了 for further reference,所以译成了“更多的参考”,应该是“为了便于随时的查阅...”,不够细心:)
我已经更新了译文。
Thanks everybody's help!~!
For future reference, feel free to bookmark this article at del.icio.us For future reference 是 备查,为将来作参考 的意思 feel free to 尽管 整句话翻译成:为了便于随时的查阅,大家尽管提交这篇文章到美味标签(Del.icio.us) (注:del.icio.us是一个国外的标签网站,类似于网络收藏夹 ) 这样的确顺畅,学习了~ 谢谢鼓励:)
For future reference, feel free to bookmark this article at del.icio.us
For future reference 是 备查,为将来作参考 的意思
feel free to 尽管
整句话翻译成:为了便于随时的查阅,大家尽管提交这篇文章到美味标签(Del.icio.us) (注:del.icio.us是一个国外的标签网站,类似于网络收藏夹 )
这样的确顺畅,学习了~
谢谢鼓励:)
Thanks for help. I've updated it.
Welcome comments:)
不愧是举人呐,呵呵~
多谢指正:)