Elanso
Reliable Translation Transaction Platform and Translation Community
Log On
|
Free Registration
Home
Find a Translator
Study
Translate
▼
Practice
Initiate
Ongoing
Appreciate
Digged Most
Commented Most
Flowered Most
Latest Articles
Group
Profile
▼
Margin's Homepage
Resume
Community
Resume Languages:
English
Chinese(simplified)
Margin's translations
2
Margin
01-26
引言
221 Readers
|
2 Comments
Flowers:
3
7
Margin
01-23
关于女人的十句至理名言
839 Readers
|
2 Comments
Flowers:
2
6
Margin
01-22
三个不回收利用口红的原因
271 Readers
|
3 Comments
Flowers:
5
4
Margin
01-21
3500卡路里=1磅脂肪
463 Readers
|
3 Comments
Flowers:
3
Diggs
More
Community
Project
Translation Points:
24
Articles:
4
Readers:
2422
Daily Readers: 76
Today's Readers: 57
Yesterday's Readers: 57
Comments: 10
No projects completed.
Choose the Translator
Not available now
Margin
Offline
Contact Me
Contact Me
Please choose a messaging service to communicate with the other party.
Message
Add as Like-mind
Margin's Articles(4)
Margin's Buddies
Margin's Groups
Margin's Drill-downs
Margin's favourites
Margin's Collections
Margin's Subscriptions
Comments from Margin(4)
Latest Article comments
10
13 Flowers
0 Rotten Eggs
sandre
01-27
Dwight D. Eisenhower,大众翻译的版本是德怀特·艾森豪威尔,尽量保持吧。
cary02020
01-27
论文和书籍前面才会出现引言,这里quote指的是这个人说的这句话,类似于名人名言
blueflame
01-24
1)About a guest surrounded by men at one of her parties这句话很突兀,不知道为什么放到这里:我的猜想是,“her parties”是Dorothy...
ashley
01-23
很仔细的译员哦,还有备注哦!
sandre
01-23
一个人一天不是只应该吃2000卡吗??
Margin
01-23
谢谢sandre的指点,已经改正不足。
sandre
01-23
厄,貌似有两个标题呢,文章已经有个标题了,我觉得在译文当中就不用再标类似的标题了。个人建议!
Margin
01-22
谢谢francis的指点,已经改正。
petern
01-22
当颜料如何?(有点奢侈……)或者万圣节的时候每一样都涂一下 :)
francis
01-22
翻的不错,最后一段有个错误: a copy of a magazine不是说要把杂志复印一遍,而是让你去买一份杂志