• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


2008
点评了译文 “周五回顾”专栏:自然之惧
拜读之后感触颇深。喜欢这句:In a heartbeat.“正是心之所往!”。
不过有个地方我有点迷惑:a culture of living inside our heads老师的翻译是“以头脑体验生活的文化”,其实我读英文的时候就不太理解,看了中文还是不理解,老师能否解释一下呀!你是如何理解的,不甚感激

2008
点评了译文 如何奏响积极的思想旋律
There is no such thing as perfect happiness because it varies widely.喜欢这句话

2008
点评了译文 波伏娃:男权世界里的思想者
认识她了,有空会去看看她的第二性

2008
点评了译文 教育的财富
But as you will notice, few of those count as English literature, and those that do were too recent to be part of my course. I read some of the stuff that was actually on the course as well: but by no means all. It seemed more relevant to pursue the meaning of life by means of the written word. This inevitably included a million wrong turnings: Carlos Castaneda (fun but silly), Kahlil Gibran (God, no) and Jonathan Livingston Seagull (no, not even for a minute).这段的翻译好象没有找到呀!

2008

2008
点评了译文 地震防灾十贴士
翻译的真的很好,加油

2008
点评了译文 The Cheapest Way to Keep Fit
你翻译的篇数很多呀,欣赏你的翻译

2008
点评了译文 “树床”——把大自然母亲带回家
看起来很不错。就是价格贵了点

2008
点评了译文 星期一的艺术创作
好漂亮呀,加油哦你翻译的文章我很欣赏

2008
点评了译文 离开另一半的怪僻原因
我也来假点人起

2008
点评了译文 五大奇异死法
真的很奇异

2008
点评了译文 地震预测,动物也是“预报员”
这么长的一篇文章,真的好不容易啊!佩服佩服

2008
点评了译文 地震预测,动物也是“预报员”
这么长的一篇文章,真的好不容易啊!

2008
点评了译文 快速洁净法
对呀!你的文字功底如此之好,不翻太可惜了,送多鲜花,鼓励下你吧

2008
点评了译文 心灵的"万象共生的剧场"
我家有本书叫西特勒与艺术,和你这篇译文可以小小擦出点huo

2008
点评了译文 信心之下,万事迎刃而解
翻译的很好,字数能对仗也许更棒哦!

2008
点评了译文 动物在雪中嬉戏的绝妙镜头
我来送花拉!照片很piaolaign
页数 [1] 2 下一页 最后一页