• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


2008
点评了译文 奥运圣火开始福州传递

激动不啦~~ 吼吼~~


2008
点评了译文 如何得到工作

很有实用价值!不错的说~~~


2008
点评了译文 赶得早不如赶得巧——25张经典抓拍照,让你一睹为快

中意题目那句"赶得早不如赶得巧",很喜欢这样的翻译哦~


2008
点评了译文

真是无语中!!!!!


2008
点评了译文 先睹为快:迪士尼新片《长发姑娘》
我喜欢,要看!莴苣姑娘,王子^-^

2008
点评了译文 5个能让你在法语课上蒙混过关的方法

不错不错,要试试看.
也好让我们偷懒下.


2008
点评了译文 十大最烂电影片断

我也是一部都没有看过,不过,有几部真老呢~~


2008
点评了译文 一位女士的肖像
luminousluna : 这篇文章来自BBC,
英国BBC4台(BBC Radio4)在读者中的一项调查再度验证了这一结果:在票选出对女性影响最大、曾改变女性世界观的文学作品中《傲慢与偏见》又列榜首。投票者认为“《傲慢与偏见》可以改变对自己性别的看法,让人觉得作为一个女人是愉快的。”
在西方情人节之际,拥有700多名会员的英国浪漫小说家协会,通过投票评选出5本英语小说中经典浪漫小说。女作家简·奥斯汀的经典作品《傲慢与偏见》高居榜首。
英国选出历来最受欢迎的女作家著作排行榜,榜首三本依次序是《傲慢与偏见》、《简爱》和《呼啸山庄》。近年人气旺盛的《哈利·波特》系列亦有四本进入首五十名。

但是该原文并没有说清楚是什么形式的最受欢迎,所以我也没有办法进行具体的说明,只是笼统地说最受欢迎而已.
有点"偷懒"噢.
当然,那第三点的推测正好说明了第二点.像《哈利·波特》和《指环王》这类的热文也只在它之后,可见它的魅力!原文可能就是强调吧.

favourite作为形容词有两个比较大众化的恶解释,我选了第二个
1)appealing to the general public
2)preferred above all others and treated with partiality

说不上解困的,也只是我自己的理解. ^-^
同时,也谢谢你的关注.

2008
点评了译文 My child, how I long to be with you!

自我鼓励的说!


2008
点评了译文 什么时候结婚才不算早?

结婚应该是刚刚好吧.


2008
点评了译文 8种方式 活在当下
FiFi,すごい!!!!

2008
点评了译文 一个具有传奇色彩的国王 -- 亚瑟王

其实我很难说喜欢亚瑟多一点还是兰斯洛特多一点.


2008
点评了译文 你被耍了吗?

我就是没有想到BBC也这么能搞~~~


2008
点评了译文 色彩疗方:换换内衣颜色,换份心情
增长见识了,要试试看~~嘿嘿~~
"黑色能减少你的存在感",恩,是我么?

2008
点评了译文 生活中有些事并非我们想象的那样
很喜欢最后一句话,生活并非彩排.

2008
点评了译文 一个驰名的爱情故事
"However, there is a fight between one of the Capulets, Tybalt"这一句,原文则是"However, there is a fight between one of the  Montagues,
Tybalt" 但是我记得提伯尔特是朱丽叶的堂兄,应该是属于凯普莱特家族的人,况且,若是属于蒙太古家族的话,那就和罗密欧是一个家族里的了.
所以我就改掉了.
若有偏差,还请大家指正.
谢谢 ^-^


2008
点评了译文 经济学家:奥运之后中国不会出现经济萧条
译员十分负责任哦.
要鼓励鼓励!
頑張ってください。

2008
点评了译文 世界上最刺激的十大云霄飞车
看得出来,译者是一个很喜欢挑战的朋友!
嘿嘿,すごい!

2008
点评了译文 2007年度最佳Yanko Design设计
太强劲了,我佩服啊.
真棒!

2008
点评了译文 数字“13”究竟暗示着什么?

翻译很流畅哦,不愧是我家的米妮啊,呵呵呵呵~~

页数 [1] 2 下一页 最后一页