• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


2008
点评了译文 10份非比寻常的遗书

gave his support to “Darwin’s millennial saga of creation” over the Bibles “six day synopsis”.

应该理解成他要赞助达尔文 不赞助圣经了 还是 他死后对达尔文的赞助要超过对圣经的赞助?

While some say Shakespeare meant it to frighten grave robbers, the wording was taken so seriously that when his wife died 7 years later, they would not allow her body to be placed with his.

根据上下文是不是应该理解成 當時有人說莎士比亚是想吓走那些盗墓贼, 由于措辞十分严谨以至于当七年之后他的妻子死了,他们不允许他妻子的遗体和他的放在一起

因为如果要放在一起 需要开棺 也会动到莎士比亚的遗体, 虽然莎士比亚当时的意思是要吓走盗墓者 但是他的语言太严谨 所以人们因为怕受到诅咒所以不敢那样做

至于当时莎士比亚到底是因为要恐吓盗墓者 还是对妻子怀恨在心 想在他死后都能'治她一下' 就没人知道了 哈哈

啊~谢谢亲的纠正。。。我后天抽空仔细修改下~嘿嘿~~~~

因为当时敢反宗教是满嚣张的事


2008
点评了译文 六个减肥妙招

很实用的说。。。但是。。。貌似没有一条是我能做到的。注定我是胖子~


2008
点评了译文 10份非比寻常的遗书

恩。。。谢谢MM点评啊。。。我翻译的时候比较仓促


2008
点评了译文 10份非比寻常的遗书
嘿嘿。。。我也觉得这篇比较有意思的。。。原来翻的时候都不知道可以选择的。。。。我傻啊。。。

2008
点评了译文 保存新鲜色拉的方法
嗯~老次的说。。。打字太快了。。。而且。。。翻着翻着,虽说翻得不咋滴,不过觉得蛮好玩的~嘿嘿~

2008
点评了译文 十个让你留驻青春的贴士

老次的发觉刚刚中文打不出了~所以先发上去了~

现在把要说的话补充完嘿嘿~

其实我发觉年轻也是一种心境

保养只是治标不治本滴

所以~嗯~保持心情愉快~~~这个是王道~~


2008
点评了译文 十个让你留驻青春的贴士

很好很强大~~虽然下面那句我也不知道怎么翻译。。。

 

不过留驻青春,嗯现在我也要开始保养了


2008
点评了译文 有何方法可以缓解你的过敏症状?

嘿嘿~可怜滴孩子~。。。貌似我没记错你有哮喘的对伐~

 

要注意哈~


2008
点评了译文 四个让你像约翰肯尼迪那样成功的方法

终于发现为什么我做不了伟人了。。。。

哇55555555555555