• 认证情况
    联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 举人


2008
点评了译文 地雷最多的10个国家【Top List】

索马里  好危险啊!


2008
点评了译文 与科索沃不同,西藏不会独立的五个理由

不是说5个理由吗?还有3个呢?


2008
点评了译文 中国制造

"在中国的某些地方空气被严重的污染,那里的人们看不到太阳,只能看到烟雾背后的一串微光。"

这个说的是哪里?


2008
点评了译文 一个受雇的打高尔球的人

没有看懂呢?

谁看懂了解释下?


2008
点评了译文 KFC:我们每日所需要的鸡肉

这个应该是一个笑话吧!哈哈~!


2008
点评了译文 平底鞋损害双脚?
当然是好了啊!呵呵~继续坚持~~加油!

2008
点评了译文 为什么运动对你有好处?
啊~这个是corn002 在Elanso第一篇译作呢!
翻译的很棒,特别是“Use it or lose it.”翻的太贴切了!加油!

2008
点评了译文 平底鞋损害双脚?

好敬业~~你是什么星座的阿?追求完美哦~~!!!


2008
点评了译文 禁止穿过一面虚拟的墙壁

呵呵~你很聪明哦!


2008
点评了译文 可调式迷你型USB鼠标

当然可以了阿!哈哈~


2008
点评了译文 可调式迷你型USB鼠标
老朋友了!送花~哈哈
回复很简单的阿!你的每一篇译文上面都有一个“对照阅读”点击之后,这篇文章所有的回复都可以看到了!
你直接添加自己的答复就可以了!
来回复我一个试试!

2008
点评了译文 平底鞋损害双脚?
哦~原文没有图片的呢!Chris 自己配图的吗?好认真,好细心阿!
送花~!!!!

2008
点评了译文 网络约会的十大要点
文章好长,翻译的也好认证,呵呵!不过有些粗心造成的小错误,比如这句:“你准备要好要上传一张理想的图片来吸引你的理想情人了?”  是否可以更改下呢?

2008
点评了译文 软件应该本土化还是网络化?
非常喜欢这个类型的文章,送花了!
前面读起来都很流畅,只是最后一句,感觉很忽然,呵呵~
如果改成“不过他依然是网络领域的一股新鲜空气”是不是和上文衔接的好些?

2008
点评了译文 简单的生活
送花~

2008
点评了译文 读者问答:如何处理孩子和宠物的关系
"我的儿子绝对不会让我的小狗狗好好地独自呆会儿。对此我已经做了不知道多少尝试,从反复向他解释到对他的行为叫停"
读着有些拗口,但又说不上来如何改,可以通顺些!
呜~~yuky 你觉得呢?

2008
点评了译文 为什么运动对你有好处?
我25岁:
最大心率=208-(0.7X25)=190
????这么多啊?
 
后面看的,算下自己的,回复公布,我们一起来看看,我们的心脏到底有多强壮

2008
点评了译文 糟糕的战争,伟大的发明
其实任何事情都有他好与坏的两面性!不是吗?
我看了这部片译文,给你回复,则结识了你这个朋友,呵呵!
后面的你呢?你看到Rosy的这篇文章,得到了什么积极意义吗?

2008
点评了译文 禁止穿过一面虚拟的墙壁
最下面一张图片翻译漏了吗?
Joana用任何一个图片编辑软件打开这个图片,然后把翻译好的中文单词+在下面就好了!
要是不会的话,站内信联系我,我来帮你一起弄,呵呵!

2008
点评了译文 成为“富裕”的朋友
喜欢看你翻译的文章,呵呵!表达愿意的情况下让人读着很舒服!下面这句翻译的超级棒,呵呵!
‘money makes the world go round’翻译成“有钱能使鬼推磨”
加油啊!
 
你觉得翻译的如何?
页数 [1] 2 3 下一页 最后一页