• 联系我
    发站内信
    联系我
  • 翻译项目信用

    未承接过项目

    愿意接项目时间段
    暂不接项目

  • 社区活跃情况

    社区等级 秀才


2008
点评了译文 会议:令谷歌在全球搜索引擎中领跑的五大因素

个人觉得this generation of search should not be scary for companies应该翻成公司有点担虑当代搜索。

scary for:

1. But this is scary for you and it is a big risk.
但是这对你而言可是很大的冒险。
http://www.zsbm.cn/ask/waiyu/200704/36408.html
2. I worried that the roller coaster would be too scary for her, but she insisted.
我担心过山车对她来说太刺激,她却坚持要玩。
202.105.182.245
3. Gordon: De Niro is a bit scary for me. He always acts as an angry man, a bad man.
戈登:我有点怕德·尼罗。他好象老演愤怒的人,坏人。


2008
点评了译文 从我做起:减少塑料垃圾
there's so much that we can do.

2008
点评了译文
哎!....

2008
点评了译文 联合国秘书长称赞中国积极应对地震

quite good,但个人觉得下面一句里的conclude翻译成结束是不是应该翻译成结束,告一段落呢

Mr. Wen, however, gave the clearest indication to date that China had largely concluded its effort to find survivors amid the rubble of towns that lie flattened throughout the earthquake zone.


2008
点评了译文 遭遇经济困难你该怎么办

quite good and beneficial~


2008
点评了译文 齐心协力绿化家园——15种减少个人污染的方法

Perfect!

忠实,准确,emily太强了。

只有一点:MTA: 应该是纽约大都会运输局,或称大都会捷运局,是纽约市公共交通的管理机构。

 


2008
点评了译文 孤岛上的故事
流利自然~

2008
点评了译文 Life-saving Design
谢谢althea,感动地哭了

2008
点评了译文 Mum, I'm one of those flowers.
好啊,不过我先要加入这个圈~

2008
点评了译文 Google-Kingsoft Powerword
google金山做得真好:免费,而且比较小,不占硬盘,大快人心!!!

2008
点评了译文 你平日阅读多少?一本书还是更多?
说到书,这个话题就很沉重。。。
我很喜欢买书,很喜欢送书,唯独,自己看得书,好少好少。。。

2008
点评了译文 笔记本枕头,清凉出招
对,我考虑的也是散热的问题,枕头不会烧起来吧?

2008
点评了译文 夜光杯
美的有点诡异了。。。。

2008
点评了译文 Why Not?
在中英文大家面前实在汗颜。
我的中文和英文一样的差,译文2里最后一个字甚至都不认识。。。。

2008
点评了译文 《当你老了》新译,诗经体
太强了。。。。
很喜欢叶芝,依然记得廊桥遗梦里那句:when white moths were on the wing...好美~

2008
点评了译文 Mum, I'm one of those flowers.
To shoq:是的,我也超级喜欢tears in heaven.
to all: thank you, guys, hope u would like it!

2008
点评了译文 五大奇异死法
果然死的离奇。。。
我以前很到的很多电影也喜欢草菅人命。
记得海神号里一个女人莫名其妙地就从过道上掉下去,死在火坑里。
我总结出来,导演觉得她的身份(第三者)太尴尬了,然后男主人公没有时间去处理这个了,封杀掉算了。。。
最佳评论 5 Stars
2008
点评了译文 DVD回顾:追风筝的人

我看这部电影的时候哭了,因为阿米尔的残忍和哈桑的坚不可摧的忠诚。
好久没有看到这么真挚的电影了,能买到dvd一定珍藏。

页数 [1] 2 3 4 下一页 最后一页