首页
找翻译
翻译实践
小组
外语资料
登录
注册
客服在线
Are you sure to delete this Topic and all its Replies?
Group Homepage
>>
Elanso自留地
>> View Topics
专有名词怎样翻译的更恰当
greenshow
05-27
翻译了几篇,有很多问题都出现了,特别是一些听都没有听过的专有名词,真的无从下手,碰见这些问题大家是怎样解决的呢?
5 Replies on this Topic
(
Reply
)
# 1
venessa
05-27
个人觉得最好的办法是查专业性的字典,一般来说,专业性特别强的文章反而好翻译一些呢,呵呵。
# 2
greenshow
05-27
其实有时候找到那些相关的材料了是比较好翻译。但是要想翻译的妥当,自然,并不是很容易啊。。特别是关于一些具体内容的引申意义只能通过自己的理解
# 3
aliasonly
06-02
要是能博览群书,又有机会体验生活,对翻译亦大有帮助。
# 4
luqin
06-04
专有名词的翻译最规范的做法还是查词典,用大家已经普遍接受或相关部门确定下来的译法。
# 5
linajin
06-04
查字典,并采用大家约定成熟的译法。
Reply:
Please log on to reply
Log On
Please log on to reply
Please join this group to reply
>
Initiate a Topic
>
Back to the topics
>
Back to the topics
New Topics
为什么这几天译文通过审核后, 看不到译文
进行翻译实践并发表译文后, 多久才能收到译文是否通过的审核?
800元入会费
令人晕倒的九个英文句子
韩剧【制造情缘】全集01-13集在线观看迅雷下载
麻烦大家再帮我看看 怎么翻译适合
麻烦大家帮我看看 怎么翻译适合
认领的文章里只有一句话··
译文预览为什么是空白,这样的话没法完成认领文章了,怎么办啊
海南快速办理真实上网文凭带学籍学位及各种资格书QQ 1006150220
有胜于无
汉翻英比英翻汉贵?
外国地名
第一篇译文通过审核
这些单词,背吐血你也记不住
这是规律?
好费解的一句话
译文审核
译文审核问题
我的注册邮箱为什么从来没有收到elanso的邮件?