时间:公元2009年6月1日
地点:译索Readers’ Digest小组
人物:兩个黑影
背景音乐:红星闪闪,放光彩~
甲:Tina, 我叫你办的事,完成得怎么样了啊?
乙:呃,老大,您是说六一儿童节给译索成员派糖果的事儿,还是指把您房间的小强杀死的事儿?
甲:笨蛋!谁管这芝麻绿豆小事,我是说拟写读者文摘翻译计划的事!
乙:这个…这个嘛…当然是写…写好了~!
甲:那还不快快公布~!
乙:遵命~!您是幕后老大,要不,让您亮亮相,提高咱们组的威严?
甲:废话!你当观众是白痴啊,我这个幕后老大还不是你编出来的!
乙:… …
话外音:别笑哦~这个幕后老大可以是我,可以是他,也可以是你……
一只乌鸦飞过:啊…啊…啊…
(好冷和无聊的开场白…囧~)
以上是献给可爱的大小译友们的儿童节礼物~(喂喂,严肃点)
好的,下面言归正传。在此特别感谢VincentZhang及Shaunna的意见,Katze的协助,Visaper的自采自译的引导贴。以及幕后各位积极参与讨论的小组成员们,鞠躬~^_^
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~我是囧囧囧分割线~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
苦于无法施展自己的翻译才能?苦于无法找到志同道合的译友?苦于无法提高自己的翻译技能?苦于找不到翻译的激情?那么来加入我们的《读者文摘》翻译计划吧~!
关于Reader’s Digest及本翻译小组,想了解更多请点击:
http://www.elanso.com/GroupTopic/SYODG9MbL9S4L9PKODPKVwIi.html
关于如何加入我们的翻译小组,请点击:
http://www.elanso.com/GroupTopic/S4TDPKHvKATDSsNiSOUpM6Ii.html
那么,我们的翻译团队是如何运作的呢?团队的成员是由哪些人组成的呢?这些职务的工作人员主要任务又是什么?我们的发展方向和成果通过什么来展现呢?接下来,将为大家一一揭晓。
一、 我们的团队
始创者:Sande,Shaunna
管理员:tinazhu,Katze, Shaunna, Sande
主要职务:管理翻译小组,QQ群,及时发贴回贴,回答组员提出的问题,举办和宣传小组活动,把好的贴置顶或设为精华,等等。
采编员:LindaPan, tinazhu, cyberhero, Katze, lolocici149, venessa, Shaunna, Fally(共8人)
主要职务:从Readers’ Digest 官网上找出负责领域的文章,推荐到译索的专题中,供译员翻译。注明原文网址,所选文章的主要内容用一句话概括。(怎么自采自译http://www.elanso.com/GroupTopic/VcHQPASiODL9JhP0PUG9J2Ii.html)然后有意愿翻译该文章的翻译员领走文章,进行翻译。
具体操作:我们选出八个采编,分为四个组,两人为一组。每组负责一周,每周三发推荐贴,推荐五篇文章。负责当周的采编为五个版块分别采一篇值得翻译的原文,以下是详细版块分类:
Life & Health 【生活健康】 名人故事,探讨生命主题,励志,生活感悟;健康饮食,养生保健类文章
Entertainment & Culture 【娱乐文化】
娱乐八卦,旅游休闲,幽默笑话,异国风情,文化视角类文章
Growth & Development 【个人发展】
个人发展与管理,成长,教育学习,心理健康,时间管理,建议类文章
Dribs & Drabs 【译点译滴—英译中】
此版块为RD小组新推出版块,文章采自除RD官网以外的任何网站的精品文章,原文为英文。请采编们把这一栏目的文章采集到这个专题里:http://www.elanso.com/Feed/SONOQwUUGTJ2W6QmU0QmPAIi.html
Letter & Literature 【文江学海—中译英】
此版块为RD小组新推出的另一版块,文章采自除RD官网以外的任何网站的精品文章,原文为中文。请采编们把这一栏目的文章采集到这个专题里:http://www.elanso.com/Feed/PpSOGJTgUpSESsPKUUPzHvIi.html
采编人员安排如下:
被选为采编的译员请注意:请在回贴中报到,说明你们的上网时间段,两个人负责一个版,两人之间可以相互商量如何搞好各自的版块。采编其实是很重要的工作人员,因此这决定了采编员应该更有纪律性和自觉性。采编员发贴格式请参照另一贴。
翻译员:wintercherry,ylping,Fally,luqin,anson517,Veronica21,Shaunna,charleneliu1985, 103124, Cady, yhzs62, EvainEden, Jiangyue0613, cyberhero, tinazhu, venessa, Samuelzcy, lolocici149, Katze, Alice1225, sylviaenroute, lolos, LindaPan, marystar (共24人)
主要职务:定期翻译本组采编推荐的文章。
具体措施:为保持大家的积极性,我们不限制译员的自由。一篇文章最多可由两个人翻译,有中文简体和中文繁体两个版本。先到先得。如果是两个人分别翻译同一篇,则注明“标题----XXX版”。如果是两个人合作翻译一篇,则需在译文中注明。
附注:本翻译小组的主要目的是鼓励更多译员参加翻译,并提高积极性,以防“垄断现象”,我们也鼓励非小组的译员翻译RD的文章,但小组的翻译员则享有被选入我们的定期电子刊物的优先权。
点评员:wintercherry,ylping,Fally,luqin,anson517,Veronica21,Shaunna,charleneliu1985, 103124, Cady, yhzs62, EvainEden, Jiangyue0613, cyberhero, tinazhu, venessa, Samuelzcy, lolocici149, Katze, Alice1225, sylviaenroute, lolos, LindaPan, marystar,misola(共25人)
主要职务:按时点评小组翻译员的文章,指出译文好在哪里,修改意见,负责每期的译文筛选工作。
具体措施:之所以把全部成员都列为点评员,是希望大家能更好的参与到讨论与点评中来。如果有谁觉得不愿意,请发消息给我,或跟贴说明。点评员没有一定的规定义务,希望而自觉自由点评。到一个月后,我们会再次筛选出出色的点评师,让他们来筛选出优秀译文,刊登在我们的电子杂志上。
技术员:招募中,希望有志人士踊跃参与~!可跟贴报名。
主要职务:每期的PDF,电子杂志制作,LOGO的设计等,要求熟悉Photoshop, Zinemaker等软件。
各位工作人员请注意:每一位工作人员都有一个月的试用期,我们定期会选出优秀工作人员,鼓励大家向这些榜样学习,而不称职的工作人员则会被辞退。希望大家要有团队意识,共同打造出色的翻译队伍。
另外,本着负责任和尽职的态度,请不要无故在网上消失,请事先向管理员请假,或者提出离职申请。
二、 我们的宗旨
我们的目的,是注重译员的共同帮助和进步,鼓励更多译员参加到翻译计划中来。从而组成一支翻译水平一流的团队。
我们的宗旨,在于发扬翻译精神,翻译是一项艰苦的工程,虽然有时需要孤军奋战,但也重在团队合作。我们鼓励两人或多人合作翻译,也鼓励小组的工作人员可以身兼多职(比如采编可以去翻译文章,翻译员也可以点评文章),达到互通有无,一起提高翻译质量。
不要忘了:
We are a team~!
三、 我们的前景
在小组发展稳定后,我们会逐步推广我们的翻译团队。初步定在每个月(或半月或双月),我们会推出属于读者文摘翻译团队的电子杂志,里面会刊登一些优秀译文和点评,分享小组成员间的有趣或感动的故事,或者是译员的翻译经验和心得等等。
注意:我们读者文摘翻译小组属于译索网内小组,非商业性质,译作版权归译员作者所有,原文版权归原官网(www.rd.com )所有。
那么,翻译计划从下星期一,即6月8日正式启动~~!
工作人员回贴报到吧。有什么意见和建议,也请回贴,或另外开贴说明,因为此计划还在试用阶段,我们还可以更改,大家的意见是最重要的,别忘记了,你们也是幕后老大哦~(喂喂~)
撒花撒花~~(扔鸡蛋番茄的,也要轻点哈~)