徐老师用幽默风趣的讲解和精辟的分析与我们分享他在翻译过程中使用过的一些翻译技巧,使大家在翻译中长期的疑惑迎刃而解,如醍醐灌顶,获益颇多。
上视频~~~
剪辑一
剪辑二
剪辑三
剪辑四
剪辑五
剪辑六
剪辑七
徐老师资历 北京外国语学院英语系毕业,上海外国语学院英语系研究生,联合国译员训练班(United Nations Interpreters/Translators Training Programme)第一期学员。90年代初,曾获得福特基金会的奖学金,在UC Berkekley 商学院学习MBA课程和国际商务。曾以优秀成绩获得联合国P3级正式翻译的资格,先在联合国日内瓦分部工作;3年后升为译审,调往联合国纽约总部工作。曾在复旦管理学院任教授、管理学院副院长和校外事处处长,阿尔卡特公司大中国区的人力资源总监。近年再次受到联合国的聘用,在联合国纽约总部担任高级译审。