The New Yorker中文计划
我们靠的不光是一己之力,我们作为团队而存在!一起贡献,获得更多,我们同是"纽约客!Contribute to gain more!




组建目的:
没有人陪伴、没有人分享的翻译之路艰难痛苦,让人想放弃.现在我们把翻译当作一种享受,并以分享为乐.一起翻译分享经典期刊<<纽约客>>The New Yorker.而你,也将成为文章独一无二的中国首译者,每篇作品将附带您在elanso的个人主页链接.时机成熟后,将推出试刊,和下载作品集等方式.
杂志介绍请点击:The New Yorker介绍
The New Yorker 官方Q群:67277660(请注明在elanso的用户名)
加入我们:
加入的方式有如下两种!
1.翻译人员,就是喜欢翻译纽约客期刊的成员.(作为翻译成员,按照如下流程去认领文章来翻译.)
加入翻译计划点击:【参与翻译】翻译成员需要做什么?
2.核心成员,也就是某种程度的组织者,为保证大家翻译流程的正常运行来服务(同样可以翻译文章)
想知道我们怎么工作请点击: 【参与组织】核心成员列表+工作安排!
问题答疑
我可以用word在本地翻译吗?
当然可以!不过之后怎么分享给他人呢?你可能想我放在别的网页不行呢?最后回帖链接不就可以了吗?当然不是!我们小组要利用的正是elanso对照阅读的功能(比如:把握你生命中的那颗星),这样方便您的文章被他人分享,评论,交流,也为了统一我们最后的作品集.当然,除此之外,欢迎把自己或者他人的作品转贴,分享给更多人.
我可以做什么?
1.着手翻译.
2.给我们点意见: have a say on our plan
加入翻译团队,着手翻译或是阅读与关注!
很多人在接触这个计划时,想要加入却又担心自己的英文能力不足;但能力其实不是问题,因为翻译并没有那么困难。如果担心翻译一长篇会想放弃,可以先从短篇(如:幽默)开始。这只需要基本的英文阅读和中文写作能力,懂得运用字典,在线帮助,wiki等工具。其实只要有勇气尝试学会坚持,每个人都可以成为好的翻译者。当然,除此之外,最简单的就是当我们的读者,倾听我们,告诉大家我们小组在做这件事!不用想太多,动手作吧!Just have a try!
支持我们
为了增加我们小组的影响力,欢迎大家自己喜欢的译文转到自己的blog,并注明来自本小组.也可以把我们小组的链接转到各论坛网站,让更多的人分享到new yorker的文章.
版权申明
所有原创译文完全开放共享,欢迎任何形式的转载,
译文版权归http://www.elanso.com/和译员共同所有。原文版权归http://www.newyorker.com/所有。