不怕不识货,只怕货比货。
The Gloom Room ——没有阳光的教室
提示: 一篇选自《金版大学英语体裁写作教程》的描写文,文章一反常态,不是歌颂学习生活的庄严高雅,
不是描写校园气氛的温馨可人,而是写一名新入学的大学生的满腹牢骚。
October often looks and feels dreary because school is by thenin full swing. Today, a rainy Thursday, is no different.
What makes it worse is that I am forced to sit in my writing class on the second floor of Boylan Hall at BrooklynCollege and write an essay.
原译: 十月的感觉常常是单调乏味的,因为此时学校的活动只有上课。今天是星期四,天还下着雨,也不例外。
更糟的是,我还得坐在布鲁克林大学鲍岚楼的二楼教室里上写作课,还要写作文。
改译:十月,常常看上去阴郁,而且感觉也沉闷,因为,此时的学校正在繁忙紧张之中。
要点:原译没有将 looks and feels 和in full swing 完全译出来。《综合英语成语词典》将 in full swing 译成“正起劲;正在繁忙紧张之中”
我们也练习一下下吧:
It is no wonder that a shadow of gloom hangs over the things and the people that surround me in this room.
话说我觉得挺难得,高人努力下吧。
正确答案奉上,大家自己揣测吧。
难怪教室里,我周围的一切都笼罩着抑郁沉闷的阴影。