Are you sure to delete this Topic and all its Replies?
Group Homepage » Elanso自留地 » View Topics


“译新星”第六期——多才多艺的Sylvia850727


04-30
      Sylvia850727是个大忙人,出于对外语学习的热爱,她坚持翻译实践,已成长为一位优秀的译员。在多年的海外留学及工作经历中,Sylvia850727除了熟练使用英语,还掌握了日语和葡萄牙语,实在是一位多才多艺的译员。截至到发稿时间,Sylvia850727已经完成了6个项目,总金额RMB2020。我们不禁要说一句,Sylvia850727真棒!


 
昵称:sylvia850727
工作所在地:中国 北京
职业:物流咨询师
译龄:4年
语言配对:
笔译 英语->中文(简体)
笔译 中文(简体)->英语
 


Vivian:您拥有英文专业以及海外工商管理专业学历,现在又在从事物流供应链管理方面的工作,您的专业背景对您承接项目有哪些帮助?
Sylvia850727:简单来说,在纯英文的环境中学习商业以及信息系统开发(顺便提一下,我的专业名称为“商业咨询系统”,是商业与信息系统结合的复合型学科)形成了我的英文思维模式。这样不仅避免了在思维过程中转译可能带来的理解偏差,而且让我在接受与所学专业相关的项目时更有把握。我所需要逐步完善的是将对于项目的正确理解以另一种方式完完全全地表达出来。

Vivian:您拥有英文和日文翻译证书,承接了多个中英互译项目,最近还接到了一个葡萄牙语翻中文的项目,您对学习外语有哪些心得,可以与大家分享一下吗?
Sylvia850727:呵呵,接到葡语项目的时候突然明白什么叫做“无心插柳柳成荫”。我有一个习惯就是不愿意看译著,不愿意看配音的电影,更不愿意听翻版的故事,虽然这与现在所做的事情自相矛盾,不过却是我学习语言的源动力。生活中其实并没有刻意地要求自己去学习外语,而是当身边出现才去了解学习。撇开外语不谈,我还会各地的方言,像粤语、四川话、上海话等等,甚至计算机编程语言。反正生活中无时不刻都在学习语言。

Vivian:在接触Elanso以前,您有和传统的翻译公司合作过吗?

Sylvia850727:在来这里之前,从不认为自己可以胜任翻译的角色。

Vivian:您认为Elanso的在线翻译服务和传统翻译行业相比较有什么区别?

Sylvia850727:因为没有接触过传统翻译行业所以无法作比较。但是对于像我这种一年当中有大半年时间在出差的人来说,只有译索能够提供进行翻译交易的所有条件。

Vivian:很多译员会觉得网上翻译交易听上去是一件很复杂的事情,使用下来,您觉得如何呢?
Sylvia850727:哈哈,那我猜想他们一定不是在网络中成长起来的一代,思想要升级咯。。。

Vivian:您完成的项目都得到客户100%的好评,能和大家分享下您的成功经验吗?

Sylvia850727:在接新项目之前,客户都会事先给稿件让你确认可否承接,此时要量力而为而不是尽力而为,再者就是要将所有的疑问,例如:图表是否也需翻译,手写体如何处理,及时询问客户联系人。

Vivian:您注册Elanso时间不长,就申请加入了VIP译员了,您觉得VIP哪里吸引您?
Sylvia850727:项目机会的增加,很享受客服的态度啊,哈哈。

Vivian:对于未来项目接洽有什么样的期望?

Sylvia850727:有机会承接更多不同类型的项目。好奇心及求知欲暴增啊我~~

Vivian:您希望Elanso还可以为译员提供哪些服务?做哪些事情?
Sylvia850727:搞个聚会吧,网络虽说极其方便,但是适时的面对面交流也是极其重要的哦!别让信息时代毁了我们的本能。
 
感谢Sylvia850727接受我们的访问,祝您在Elanso获得更多的项目!
如果您也想与大家分享您的译员心得,请发邮件给Elanso客服,谢谢大家!
 
 

2 Replies on this Topic    Reply
  • 很佩服三种语言信手拈来的强人~
  • 套用下Elanso这次聚会的名句哦:你真有才,我看好你哟!呵呵o(∩_∩)o...

Reply: Please log on to reply    Log On