我就讲讲我第一次接活的情况
1,我会给自己定位,我是属于什么档次的,我能接什么样的稿件,如果是我不能接的,我会推荐其他朋友给他,毕竟要是做砸了,就没有办法在elanso上面混了。
2,了解客户的需要,比如交稿的时间,排版的要求
3,留下客户的联系方式,以便能和客户及时沟通
4,如果遇到一些专业的词汇,可以询问客户是否有这方面的资料,如果没有的话,就的找其他译友询问了,一定不要不知道的,顺便就翻上去。
5,和客户交流时,一定要以一种比较好的客气和客户沟通,一定不要和客户发生任何不快,不然这个客户以后一定不敢再找你,呵呵,毕竟那么多的译员在elanso上活跃。
6,报价现在有按照源语报价的,也有按照译语报价的,反正中国翻译行业报价挺乱的,国外一般是按照源语报价的。
7,最重要的一点,就是让客户走elanso的流程,不然翻译的酬劳可能会打水漂(现在有很多黑翻译公司),也给自己的主页上多一些评价的积累,对以后再接翻译有很大的帮助。
简单一句话,就是把自己看成生意人。
就说怎么多,其他一直在做翻译的人也过来分享一下。
至于如何自我推荐,其实已经有不少这方面的帖子了
http://www.elanso.com/GroupTopic/NsNiSELcR6PpJNQwPzUpVwIi.html
前几天,有一个译友加了我的msn,说他要接项目,结果我上他的主页上看,连个人资料都没有填写完全,自我介绍和翻译服务都没有,我倒,客户会选你做翻译才见鬼。
其实能不能接到项目,还是需要靠自己。