大家好!我是南开大学的翻译教师梁伟。在ELanso这个网站上“练得就是你”中,有网友将我编写的一本翻译考试用书中的部分内容放在里面让大家练习,我感到很欣慰。现在我想就2009年5月刚刚考过的初级汉译英段落的译法介绍一下,仅供大家参考。
上海作为国际知名的商务中心,有最著名的海港,亚洲最重要的证券市场之一,以及世界500强都不能忽视的巨大市场。作为国际化大都市,上海将承办2010年世博会,成为发展中国家城市的首个东道主。本届世博会的主题--城市,使生活更美好。有着1700万人口的上海将于2010年5月至10月举行的世博会,预期将有创纪录的7000万人次参观。上海本次计划投资30亿美元,全面建设基础设施。在世博会期间,为了保证交通顺畅,将投入更多的资金用于城市道路和地铁的建设。按照世博会的相关规定,将建设一批会展展馆,建在黄浦江两岸,包括高科技展厅和会议中心。上海市政府决心通过世博会不断改善城市生活。许多重要基础设施将在2010年前竣工。世博会后,大部分将被改造成生活、办公、休闲设施。
参考译文:
Version I.
As a world-famous business center and one of the most important securities markets in Asia, Shanghai boasts the best-known seaport and a huge market that the world top 500 enterprises/entities cannot ignore. Shanghai, as an international metropolis, will host the 2010 World Expo, thus becoming the first host city among those in developing countries. The theme of the World Expo—City Makes a Better Life/A Better City, A Better Life. Shanghai, with a population of 17 million people, will be hosting the World Expo from May to October, 2010, which is expected to have the world record of 70 million visitors. Shanghai has planned a 30-billion US dollar investment in the construction of its all-round infrastructure. In order to ensure the smooth flow of its traffic during the World Expo, Shanghai will put more investment in the construction of its urban roads and subway system. In accordance with the relevant provisions of the World Expo, a lot of exhibition halls and convention centers will be constructed all along the Huangpu River banks, including high-tech exhibition halls and convention centers. The Shanghai municipal government is determined to avail itself of this opportunity to constantly improve the city life. Many important infrastructure will be completed in 2010. After the expo, most of the buildings will be transformed into living, office or recreational facilities.
Version II.
Shanghai, as a world-famous business center, enjoys/boasts/ the most famous/the best-known seaport /harbor, one of the biggest securities markets in Asia and a huge market that can not be ignored by the world top 500 enterprises.
Shanghai, (as) an international metropolis, will host the 2010 World Expo, which is to develop itself into the first hosting city among the cities in the developing countries.
The theme of this world expo—Better City, Better Life
The period from May to October 2010 will mark /witness /see /find/ the hosting of the World Expo by Shanghai, a city with a population of 17 million, which will reach/come to an estimated record number of 70 million people in all.
Shanghai, a city with a population of 17 million (people), will host the World Expo from May to October 2010, with an expected/estimated record number of 70 million people in all.
Shanghai is planning to invest US $/USD 3 billion/3 billion US dollars in the all-round /full-scaled/ construction of its infrastructure.(to construct its infrastructure in an all-round manner.)
During the World Expo/In the period of the World Expo, to ensure/guarantee/ the convenience of the traffic/to facilitate the traffic, more money/funds will be invested/put/ in the construction of the (city’s) urban roads and subway /underground/ system.
According to/In accordance with the relevant /related regulations, a series of /a number of exhibition halls will be built up on both sides /banks of the Huangpu River, including hi-tech exhibition halls and conference centers.
Shanghai Municipal Government is determined /resolved/ to constantly improve its city life.
Much of the important/major/ infrastructure will be completed/accomplished before 2010, most of which will, after the world expo, be renovated for the use/purpose/ of living, working and leisure.