专题介绍
诗歌丰富人生,完美生活.请推荐您喜欢的诗歌翻译作品来这里吧,经典的,名人的,自创自译的都欢迎.让我们一起诗美人生吧!
最新原文
诗美人生_英语版
--
There are so many different things in life that people are proud of. They are proud of their graduation from different levels of education. They are proud of their marriages and the births of their children. They are proud about getting new jobs or moving to a location where they’ve always wanted to live. Whenever someone we know experiences one of those moments of pride, it’s up to us to tell the...
08-29
采编
zhangtianxiaomei
点击查看全文
诗美人生_英语版
--
The Voilet by Sir Walter Scott The voilet in her greenwood bower, Where birchen boughs with hazel mingle, May boast itself the fairest flower In glen, or copse, or forest dingle. Though fair her gems of azure hue, Beneath the dew-drop's weight reclining; I've seen an eye of lovelier blue, More sweet through wat'ry lustre shining. The summer sun that dew shall dry, Ere yet the day be past ...
06-13
采编
jillro
点击查看全文
诗美人生_英语版
--
诗歌背景:男子挥手告别爱人,奔赴沙场。历经几十载的战争,终于回到自己的家园。没想到等待他的却是一副凄凉的景象:昔日辉煌雄伟的Stromgarde激流堡历经战火的蹂躏只剩一片残垣断壁,而往日称之为家的地方已经荡然无存,更让他痛不欲生的是自己的爱人也已不知去向,生死不明,只留下破残的壁炉和冰冷的炉灰让他回忆往日的温馨。ReturnI dream of walls, and hearth of wood a home of peace, both fair and good. My love is there, in Stromgarde's hold waves of the sea on hills of old. And ere I went, to lift my hand I left my heart upon the sand when duty's done, and glory...
05-18
采编
mary1016a
点击查看全文
诗美人生_英语版
--
Afar lilacs agleam in bloom,In breeze waves to sight-seers in gloom.The call leads harking to the isleOf Happy Isles; the crimson glowing,Stumbling to the west reveals cozy smile,Casts the placid lights before vanishingIts scarred face, tranquil cherished,Bowing the hearts of sight-seer back to dust.
05-13
采编
mary1016a
点击查看全文