刚刚在查收邮件的时候偶然看到了这首诗。《别在我的坟前哭泣》的作者虽然还存在着争议,但是多数认为是Mary Elizabeth Frye(1904-2004)所作。和大家分享这首伟大的诗的原因当然不是为了讨论谁是诗的原作者,而只是想和大家分享其中所包含的激励和智慧。据说此诗是Frye在1932年为一个名叫Margaret Schwarzkopf的德国犹太朋友所作。Margaret Schwarzkopf那时正在为她那在德国生病的母亲忧虑着。反犹太主义的盛行使她无法去见她母亲。她母亲死后,她对Mary Frye说她连在她母亲坟前哭泣的机会都没有。
Frye写了这首诗作为慰藉。就像Frye写了这首激励诗安慰她朋友一样,我也想和你们,还有遭受缅甸飓风袭击和中国地震的幸存者们分享这首伟大的诗。希望此诗能鼓舞,安慰和巩固他们的生命灵魂。
别在我的坟前哭泣
别在我的坟前哭泣
我不在那里,我没有沉睡……
我在千万缕吹佛的微风中飞扬
我是飘自天际的柔柔白雪
我是洒落人间的温柔阵雨
我是盛满成熟谷粒的广阔原野
我在晨间恬静的安宁中休息
我在匆忙的脚步中奔走
我是美丽的小鸟在空中盘旋
我是夜间熠熠闪烁的灿烂星光
我在百花绽放的花丛中,
我在静谧无声的屋室里。
我是歌唱的鸟儿,
存在于所有美好的事物里
不要在我的坟前哭泣
我不在那里
我未曾离开……