unfold  展开

nancywei
That's absolutely lucky thing!

none

iCookEnglish
I prefer to use plain English here. Take paragraph 1 for example, I offer the following:-In the workplace, personal image is very important, as it represents the corporate image, corporate product ima...

none
unfold  展开

ylping
爱女之心,跃然纸上。你一定是个很有爱心的母亲,用文字凝结自己的情愫,意味无穷。我也身为人母,深深理解你的心。

none

Jeancy
真的很不错,羡慕呀,汉译英本身就很有难度,句子很流畅,词量也很丰富。 发现两个拼写错误:poem和silent

none
unfold  展开

mountainking
电视遥控器tv remote controller,是不?

none
unfold  展开

metis0641
马上改掉哦~~

none

mountainking
brife?brief..

none
unfold  展开

cleolyn
中文版只出现过一个主语我,之后皆为省略;而译文首句I末句you,私以为值得商榷。怎么收获怎么栽和What you sow is what you get,如果比喻成物理上的向量,似乎是指向恰好相反的两...

none

emily0541
你带也很合适。。

none
unfold  展开

barbra1962
不错,多介绍些民族的东西.

none
unfold  展开

emily0541
是毛巾我也爱!

none
unfold  展开

Erica0639
嘿嘿~ 多查了下字典而已~~~

none

fiona0541
卡哇伊~~~

none

jumal
非常谢谢您, Mary.

none

tinazhu
就知道你= =||| 我改了,你看看吧。。

none

misola
谢谢。。。我继续加油

none
unfold  展开

never
Good job~ go ahead!

none
unfold  展开

Elizabeth
1.村委委员李信国走到村西面大山岙时,发现通往山里的唯一一条小路已经塌陷了,原本20米左右的路成了一个2米多深的大坑。... found that the only path uphill had c...

none

nfl4sale
<a href="http://www.rs-game.com"> Runescape Accounts</a> <a href="http://www.rs-game....

none

Lilian0639
不愧是学经济的~很多专业的东西也许加上了个人理解才能翻的更独到.. 我还没有尝试过中译英 脑大给我们一个很好的先例啊~

none
页数 第一页 上一页 1 2 3 下一页 最后一页