cassidy Thank you ,Mary. I realize there is something wrong with "triffles" but I didn't find the mistake . ...
sallytang wow!
littlechris 从译文看得出来译者有较深厚的英语功底,但恕我直言,我觉得这篇文章翻译得太过学术化了,我认为这类文章应该以浅显的文字表达,口语化的小说应该比较吸引读者。当然,作为一个没有什么翻译经验的人来说,对资深译者...
tinazhu 就知道你= =||| 我改了,你看看吧。。
h_fei10 好久没有人来点评我的译文了,谢谢支持。
jumal 非常谢谢您, Mary.
cassidy Thank you so much! I 'm so encouraged by your nice words,which give me more than comments. I'm sure ...
Nancywang66 good job. go go, come on!
Linda_o 谢谢你的建议,呵呵,但第二个用的是定语从句,a deal, which might be a more than a hundred thousand one.这里不需要用one吗?直接就是a dea...
apple_edu 很受益,已经参照您的建议修改过了
mary1016a 不错,推荐。请加上译文中应有的标点符号吧
fangshirley 谢谢啊
moondy , Thanks for your advice and affirmation.I will try to do better.
vickylixiwen 翻译的真不错啊。
piano1217 thanks for your tips.
marcusdiadious informationization: this is not a word.Maybe you could say the 'information revolution' or 'the rise of information technology'.
marcusdiadious 1. Flower blooms and fades: flowers bloom and fade 2. What left from you is the broken heart: You are left with a broken heart
marcusdiadious This is excellent. Just a couple of points:1. 不说谎的人注定谈不好爱情: Those who don't tell lies are destined never to fall in love 2. Love can change a person to such a pervert: Love can make us perverse A perv...
supreme Hi marcus:)thanks a lot for youradvice about my work,that will be very helpful to me!!!
marcusdiadious 1. 一片片乌云压过来,让你越发觉得寒冷: Dark clouds appear overhead making you feel even colder.2. havent effected by: haven't been affected by Effect is a noun. Affect is a verb. (normally) 3. have nothing differient ...