81% in Poll Say Nation Is Headed on the Wrong Track
81%的美国人认为美国走错了路
By DAVID LEONHARDT and MARJORIE CONNELLY
Published: April 4, 2008
Americans are more dissatisfied with the country’s direction than at any time since the New York Times/CBS News poll began asking about the subject in the early 1990s, according to the latest poll.
美国人现在对国家的发展方向感到非常的不满,这种感觉比任何时候都强烈。从上世纪90年代初纽约时报和CBS新闻的投票开始问这个问题以来,从最新的投票可以看出。
In the poll, 81 percent of respondents said they believed “things have pretty seriously gotten off on the wrong track,” up from 69 percent a year ago and 35 percent in early 2002.
调查中,81%的回答是他们认为在错误的轨道上继续前行,事情会变得越来越糟糕。去年这个比例是61%, 而2002年只有35%
Although the public mood has been darkening since the early days of the war in Iraq, it has taken a new turn for the worse in the last few months, as the economy has seemed to slip into recession. There is now nearly a national consensus that the country faces significant problems.
尽管从伊拉克战争以来公众的情感已经变得灰暗,但是最近几个月变得更差了,因为经济几乎要下滑到萧条的地步。现在基本上全国上下都认为国家正面临非常大的问题。
A majority of nearly every demographic and political group — Democrats and Republicans, men and women, residents of cities and rural areas, college graduates and those who finished only high school — say the United States is headed in the wrong direction. Seventy-eight percent of respondents said the country was worse off than five years ago; just 4 percent said it was better off.
无论是何种性别,何种政党--民主党和共和党,男人和女人,城市居民还是乡村居民,大学毕业还是高中毕业--都在说美国在做错误的路。 78%的回答者说这个国家比5年前要差,只有4%的认为是好。