戴尔推出Ubuntu电脑

读者: 1706    发布时间: 2007

原文: Dell to provide Ubuntu on select systems

Ubuntu_logo This is an interesting move by Dell and speaks to the strides that open source is making in the OS space. This morning on the Direct2Dell blog, the company announced a partnership with Canonical to offer the Ubuntu distro of Linux on select machines. I downloaded Feisty Fawn, but haven't gotten around to the install just yet. My last experience with Ubuntu was fairly positive although I remember some screen resolution issues with my widescreen monitor when installing on the desktop.

Two things come to mind here: along with the recent decision to keep offering Windows XP on certain models, Dell's decision to offer Ubuntu as a choice shows that they're listening to their customers; perhaps more than other computer sellers are right now. Additionally, I'm interested in seeing what the price difference will be in an Ubuntu-based machine since Dell won't be paying an OEM license fee to Microsoft. Now that we know Dell is seriously listening to their customers, that Dell Tablet PC buzz has a little more credence in my book.

译文: 戴尔推出Ubuntu电脑

        Dell作出引人注意的大举动:今天早上在Direct2Dell的博客上,Dell宣布将与Canonical公司合作在高端机型上推出预装Ubuntu distro of Linux 的电脑。我下载了Feisty Fawn(Ubuntu的一个版本),但是还没有安装。我最后一次试用Ubuntu感到很不错,虽然我记得在安装到桌面时,监视器的分辨率上出现了一些小问题。

        我想到了两件事情:其一,Dell仍会保持Windows XP,用户可以也选择Ubuntu,Dell以此体现他们比其他电脑销售商更注重客户意见。其二,我很想看看使用Ubuntu系统电脑的价格,因为Dell现在不必向Microsoft支付OEM license费用。既然Dell十分注重客户的意见,那么我对Dell Tablet PC buzz就多了点信任。