家长与手机短信[事业与孩子]

读者: 672    发布时间: 2008

原文: Parents and text messaging [Career and Kids]

Text messaging, or “texting” is everywhere. If you choose to do so, it’s a great way to keep up with tweens and teens.

I became proficient at it after Hurricane Katrina. We had friends from New Orleans living with us when they were forced from their home and though their cell phone service didn’t work, text messaging still did.

I think it’s handy now because I can communicate with my teen without causing her too much (more?) embarrassment and she can send brief messages to me at work if needed. Also, my husband is a teacher and can’t always make or receive phone calls, so it’s nice to be able to send him a short message.

And, no it’s really not necessary to learn an entirely different language in order to text.

Although I’ve been doing it for quite a while, it’s apparently news that parents are getting in on the act.

U can do it 2!

(I was reading the referenced article and enjoying it until I got to the part:

“Text messaging is perfect for moms because it doesn’t require a BlackBerry or high-end data device, but can be used on any phone,” said Roger Entner, a senior vice president at IAG Research.

I was just a bit distracted. What is that supposed to mean?

Perhaps it’d be better to say, “Text messaging can be used by almost everyone with a regular cell phone?”)

译文: 家长与手机短信[事业与孩子]

 
     手机短信无处不在。如果你也发手机短信,那么这是一个让你跟上年轻人步伐的好方法。
 
     在卡特里娜飓风之后,我已经可以熟练的发短信了。飓风来临,我在新奥尔良的朋友被迫离开家,住到我这来。那时,虽然他们的手机都打不通电话,但是却可以发短信。
 
      我觉得手机短信很方便,因为现在我可以跟我十来岁的孩子自由交流,却不会给她造成太多尴尬。我在工作的时候,如果有需要,她可以给我发短信。而且,我的丈夫是名教师,接打电话总是不太方便,所以可以给他发短信也是不错的。
 
      并且发短信也不需要学习一种完全不同的语言。
 
      尽管我开始发短信已经有一段时间了,但是很显然,家长们正在加入这场手机短信的新革命。
 
      你也可以做到!
 
      (我正在欣赏一篇相关的文章,然后我读到了下面一段:
 
      Roger Entner,IAG研究中心的资深副总裁,说道,“手机短信非常适合妈妈们,因为她们不需要黑莓或其它高端手机,任何一部手机都可以发短信,”
 
      我有点困惑。他想说什么呢?
 
      也许这样说比较好:“只要有一部普通手机,几乎每个人都可以发短信?”