苏东坡与佛印和尚是好朋友,有一次两人相对坐下看着对方,苏东坡问佛印:“你看到了什么?”佛印回答说看到佛,接着问苏东坡看到了什么,苏东坡回答说看到了牛粪。当他得意洋洋地回到家中,并把这事告诉苏小妹,满心以为这是他与佛印和尚暗中较量的一次辉煌的胜利,没想到苏小妹听到了却摇头叹息道:“你输得好惨”,苏东坡不解,苏小妹解释道:“因为你心中有什么,你就会看到什么。佛印心中有佛,所以眼中看到的就是佛,而你心中……”
我心中有什么?看到的是什么?如果看到的都是充满缺点,一无是处的人,不该责怪他人,也许这正是我们本来的境界;如果看到的都是乐观积极,可爱可敬的人,这表示我也是这样的人。事情的好坏都是由我们自己来决定的,只有心中有佛,眼中看到的就是佛……
译文:
The Buddha in Mind
The Buddha in Mind
Su Dongpo(a famous Chinese poet in Song Dynasty (960--1279)) and Foyin are good friends. Once when they sat looking at each other, Dongpo asked Foyin,
“What have you seen?”
Foyin answered he saw the Buddha and asked the same, but Dongpo replied he saw the cow dung.
Thinking that it’s a great win over Foyin of the wits Battle, Dongpo, riding high home, told his sister Su of it, but out of his expectation, having heard about that, she, shaking her head, sighed,
“You’ve got a big loss!”
Since Dongpo was reduced in puzzlement, she explained,
“that ‘s because you’ll see what takes root in your mind; there exists Buddha in Foyin’s, so his eyes are set on it, but in yours…...”
What exists in my heart? And What I'll see? If what we catch are the people full of flaws and without a single redeeming feature, we shouldn’t lay the blame on them; what’s more, that’s probably our real mind; if what we note are those, rosy, active and worthy of our love and respect, it shows that we are the true of them.
The stand and fall are all decided by our own mind; so long as there lives a Buddha in your mind, there opens a way in your eyes------