By Joan Acocella
For anyone who doesn’t know about it by now, the Fall for Dance Festival is a two-week series that takes place every September, at City Center, and has a notable entry fee: ten dollars a seat, every seat. City Center was once a Shirners auditorium. After our municipality bought it, for back taxes, in 1943, Mayor LaGuardia proposed to turn it into a “people’s theatre.” And when Arlene Shuler, City Center’s current president, founded Fall for Dance, in 2004, her goal was to return to that mandate. The shows are pitched at people new to dance, so there’s a lot of variety: four to five companies a night. You won’t get dead-assed by something you don’t like, or not for longer than twenty minutes. And the troupes tend to do their most audience-friendly works. The festival sells out every night, so if you want to go you have to indicate that, by phone (212-581-1212), on the Web (http://www.nycitycenter.org/), or at the box office, immediately after the tickets go on sale—this year, on September 7 at 11 A.M.
We are working at The New Yorker Translation Plan. Are u interested? Join us!
译文:
人民大舞台【纽约客】
作者 Joan Acocella
至今为止还没听说过秋季舞蹈节的人注意啦,秋季舞蹈节每年九月份在人民大剧院举办,计时两周,入场费是:每张票十美金。人民大剧院曾经是一个圣礼堂,因为未缴税额,我们的市政当局将其买下,在1943年,LaGuardia 市长大人就提议将它改造成“人民大剧院”。在2004年,大剧院的现任会长Arlene Shuler 成立了秋季舞蹈协会,意在回归到以前的目的。成立这个协会的目的是让更多的新人接触舞蹈,舞蹈的种类也有很多:每晚有四到五组不同舞蹈。所以你不会因为你不喜欢而感到自己像个傻瓜,即使有这种情绪也不会超过20分钟。这个剧团投其大多数观众的喜好。舞蹈节的票每晚都能售空,所以如果你想参加的话你就得预约。你可以拨打212-581-1212热线,也可以登陆网站http://www.nycitycenter.org/预约,又或者你可以在票开始发行时马上到售票处购票哦----今年的时间是,9月7号早上11点哦。
我们正在进行纽约客中文翻译计划,如果你也感兴趣的话,就赶快加入我们吧!——New Yorker翻译小组