春天【纽约客】

读者: 856    发布时间: 2008

原文: Spring[TNY]

Poetry

Spring

by Gerald Stern June 9, 2008

The road the road just south of Frenchtown the poem

the one by Mordecai the river the river the

one on my left if I am travelling north the

car a box with wires loose on top of my

left leg the radio fine the light behind

behind the clock not working the rose so dead

I am ashamed the crows too shiny their feathers

too wet the cliff on my right too red the blood

the blood of an animal, a skunk, they bleed

and stink, they stink and bleed, the monkey on top

of me, a New World monkey, not a howler,

an organ-grinder monkey, a capuchin,

his small red hat is on my head and he’s

on my back, he’s dropping orange peels down my neck

March 22nd on the Delaware River.

译文: 春天【纽约客】

杰拉尔德斯特恩 著 2008,6,9

那条路就在法国镇的南面,那首末底改的诗,那条在我左边的河,如果我坐着像框的汽车往北行驶,电线松散,再加上我的左腿。时钟背后的精巧的收音机的灯已经不再亮了,因此玫瑰已经死了。我感到惭愧,公鸡太闪亮了,它们的毛太湿了,在我右边的悬崖太红了,动物的血液,一个臭鼬,它们的血和恶臭,它们的恶臭和血,在我头顶的那只猴子,是一个新世纪的猴子,不是一只吼猴,一只磨床猴,一只卷尾猴,他的小红帽子在我头上,而它在我背后,在3月22日的特拉华河上他掉下的果皮掉在我的脖子上。