我的亲爱的

读者: 2390    发布时间: 2008

原文: My Darling

  My darling, my lover, my beautiful wife:
Marrying you screwed up my life.

I see your face when I am dreaming.
That's why I always wake up screaming.

Kind, intelligent, loving and hot;
This describes everything you are not.

Love may be beautiful, love may be bliss,
But I only slept with you 'cause I was pissed.


I thought that I could love no other --
that is until I met your brother.

Roses are red, violets are blue, sugar is sweet, and so Are you.
But the roses are wilting, the violets are dead,the sugar bowl's empty and so is your head.

I want to feel your sweet embrace;
But don't take that paper bag off your face.

I love your smile, your face, and your eyes -
Damn, I'm good at telling lies!

My love, you take my breath away.
What have you stepped in to smell this way?

My feelings for you no words can tell,
Except for maybe "Go to hell."

What inspired this amorous rhyme?
Two parts vodka, one part lime.

译文: 我的亲爱的

我亲爱的,我的爱,我美丽的妻子:
娶了你让我的生活一团糟。
 
睡觉时,我梦到了你的脸庞,
所以我总是尖叫着醒来。
 
温柔,聪明,深情,性感,
形容的都是你的反面。
 
爱是美丽的,爱是一种福,
和你再一起却无爱可言。
 
我本以为我不会爱上任何人——
直到我遇见你的哥哥。
 
玫瑰是红的,紫罗兰是蓝的,糖是甜的,你也是如此。
但是玫瑰在枯萎,紫罗兰已凋谢,糖罐子空了,你的脑袋也是如此。
 
我想感受你甜美的拥抱,
但请别把纸袋从你脸上拿下来。
 
我爱你的微笑,你的脸庞,还有你的眼睛——
天啊,我简直是个说谎的天才。
 
我的爱,你让我不能呼吸,
你究竟去了什么地方让你闻起来让人受不了?
 
我对你的感觉无法用言语形容,
或许除了“滚蛋”。
 
是什么让我写下如此多情的诗句?
两杯伏特加,和一杯酸橙。